< Genesis 10 >
1 Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 Hadoram, Oezal en Dikla,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.