< Genesis 10 >

1 Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
2 De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
And Cush has begotten Nimrod;
9 hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
10 Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
15 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
16 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
19 zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
20 Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
22 De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
25 Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
26 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadoram, Oezal en Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Obal, Abimaël, Sjeba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
31 Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.
These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.

< Genesis 10 >