< Genesis 10 >
1 Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 Hadoram, Oezal en Dikla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.