< Galaten 6 >

1 Broeders, wanneer iemand onverhoopt een mis. stap heeft begaan, dan moet gij, die geestelijk zijt, hem terecht helpen in de geest van zachtmoedigheid; slaat een blik op uzelf, want ook gij kunt worden bekoord.
Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness, paying attention to yoʋrself so that yoʋ too are not tempted.
2 Draagt elkanders lasten; zo zult gij de Wet van Christus volbrengen.
Bear one another's burdens, and in this way fulfill the law of Christ.
3 Want wanneer iemand zich inbeeldt, iets te zijn, terwijl hij niets is, dan bedriegt hij zichzelf.
For if anyone thinks that he is something, when he is nothing, he deceives himself.
4 Laat iedereen zijn eigen gedrag maar eens onderzoeken; dan zal hij zich hoogstens op zichzelf kunnen beroemen, maar zeker niet door een vergelijking met anderen;
But each person should test his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
5 want iedereen gaat onder zijn eigen last gebukt.
For each person will bear his own load.
6 Die onderwezen wordt in de leer, moet zijn leraar in al zijn goederen doen delen.
Now the one who is instructed in the word must share all good things with the one who instructs him.
7 Bedriegt u niet: God laat niet met Zich spotten. Wat de mens zaait, zal hij ook oogsten;
Do not be misled: God is not mocked. A person reaps what he sows.
8 wie zaait in het vlees, zal verderf oogsten uit het vlees; maar wie zaait in de geest, zal eeuwig leven oogsten uit de geest. (aiōnios g166)
For he who sows to his own flesh will reap corruption from the flesh, but he who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. (aiōnios g166)
9 Laat ons dus niet moede worden, het goede te doen; want verslappen we niet, dan zullen we oogsten te zijner tijd.
So let us not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
10 Welnu dan, zolang we nog tijd hebben, laat ons wèl doen aan allen, maar het meest aan de huisgenoten des geloofs.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, and especially to those of the household of faith.
11 Ziet, met wat grote letters ik u schrijf met eigen hand.
See what large letters I am using as I write to you with my own hand!
12 Zij die erg bezorgd naar het vlees willen zijn, dwingen u tot de besnijdenis, enkel en alleen, om niet vervolgd te worden terwille van Christus’ kruis.
It is those who want to make a good appearance in the flesh who compel you to be circumcised, but only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Want ofschoon ze besnedenen zijn, nemen ze zelf de Wet niet in acht; maar ze willen u laten besnijden, om in uw vlees te kunnen roemen.
For not even those who are circumcised keep the law, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
14 Wat mijzelf betreft: het zij verre van mij, op iets anders te roemen dan op het kruis van onzen Heer Jesus Christus, waardoor de wereld voor mij is gekruisigd, en ik voor de wereld.
But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Want noch besnijdenis, noch onbesnedenheid heeft waarde, maar wel het nieuwe schepsel.
For in Christ Jesus neither does circumcision have any significance, nor uncircumcision, but what matters is whether we become a new creation.
16 En over allen, die naar deze regel zullen leven, moge vrede en barmhartigheid komen: over hen en over het Israël Gods.
As for all who follow this standard, peace and mercy be upon them and upon the Israel of God.
17 Laat niemand mij meer lastig vallen; want ik draag de merktekenen van Jesus in mijn lichaam!
From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus on my body.
18 Broeders, de genade van onzen Heer Jesus Christus zij met uw geest. Amen!
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Galaten 6 >