< Galaten 5 >

1 Christus heeft ons vrij gemaakt, om in de vrijheid te blijven; staat dus vast, en kromt u niet opnieuw onder het slavenjuk.
Ngonu gvlo ajarabi bv ridunv si—Jisu kristo gv ngonua ajarabi dubv laalin kunamv! vbvrikunamv, ajarabinv nyi bv ribv tvku laka, okv nonuno atubongv nyira bv lvkodv mvsu koyoka.
2 Zie, ik Paulus zeg het u: Als gij u besnijden laat, zal Christus u niets baten.
Tvvtoka! ngo Paul, mindunv nonu ayakmvu nvbv ridubolo, v Kristo nonu lvgabv ogubvka alam kaaku mareku.
3 En nog eens verklaar ik aan iedereen, die zich besnijden laat, dat hij dan verplicht is de hele Wet te onderhouden;
Lvkodv ngo gamrw jidu yvvdw ayakmvu kodudw hv pvbv lokv risvminsv mvnwng am tvvdubv ridu.
4 en aan ieder van u, die gerechtvaardigd wil worden door de Wet, dat gij u losmaakt van Christus, en vervallen zijt van de genade.
Yvvbunu pvbv gv mingku lokv ridula nonu Pwknvyarnv gvlo tarwkbak bv doodudakdubv mvngdudw vv nonuno Kristo gv lokv adu dubv rilariya suduku. Nonu Pwknvyarnv gv anyuaya nga agum lo rilin sudu.
5 Door den Geest immers verwachten we de gehoopte gerechtigheid uit kracht van het geloof;
Vbv ngonu lvgabv, ngonugv mvngtin namv Pwknvyarnv ninyigv lvkobv ngonua tarwkbak bv doomure vla mvngdu; okv si ngonugv mvngjwng nam lokv Pwknvyarnv gv Jwkrw lokv rila invpv vla ngonu doyadunv.
6 want in Christus Jesus is besnijdenis noch onbesnedenheid van waarde, maar wel het geloof, dat werkt door de liefde.
Holvgabv ngonu vdwlo Jisu Kristo gv lvkin bv riyikudw, ayakmvu dolo vmalo mvu sima dolo ogu kvvbi angusinv yago kaama. Soogv si kvvbi yanga paknam lokv mvngjwng la kudungkua nga kaatam yala risv ngv.
7 Gij waart zo goed aan het lopen; wie heeft u gestuit in het volgen der waarheid?
Nonuno alv bv rila ridungto! Yvvla nonua jvjv nga tvvdung dunv nga mintur yadukunv? Oguaingbv nonua hv minyok la rito kunvdw?
8 Dat was zeker geen ingeving van Hem, die u roept;
Oogv nonua gokdunv, Pwknvyarnv gv lokv rima dunv.
9 een weinig zuurdeeg verzuurt al het deeg!
“Vpap achokchai mvngchik lokv vtwng dvdv nga googv la ridunv vla,” bunu vbv mindu.
10 Ik vertrouw op u in den Heer, dat gij er niet anders over zult denken; maar wie verwarring onder u zaait, zal zijn straf ondergaan; wie het ook is.
Vbvrijvka ngo nonu lvkwng lo mvngjwngla ribv dunv. Ngonugv singdung nga Ahtu gv lvkingobv rimu nama ngo mvngjwng jwnggingdu, ho nonu kvvbi angusinv mvngdung go mvngkapmvngv la rikumare okv yvvdw nonua ridwkriku dudw, vv Pwknvyarnv gvlo mvritririt nama paasu rinvpv.
11 Broeders, wanneer ikzelf nog steeds de besnijdenis zou preken, waarom blijft men mij dan nog vervolgen; dan was toch de ergernis van het kruis wel verdwenen.
Vbvritola ngo lvgabv, ngoogv ajin vdwv, ngo ayakmvu nama rirungdubv ridu vla japbv la ridubolo, ngo vjvlodvbv mvdwkmvku nama ogubv paabvla ridunvdw? Oogv vv jvjv vrung dunv bolo, vbvribolo kristo gv dapolo lvkwng lo japji namv ngoogv ogu adwkaku go kaama pvnvpv.
12 Laten zij, die u opstoken, zich maar verder verminken!
Ngo mvngdu yvvgv nyi ngv nonua mvngdwk dubv ridudw mvnwng nga rijv lvmu tvka; Bunua vbv ribv mootoka okv bunu aw am peeya lvje mootoka!
13 Zeker broeders, gij zijt tot vrijheid geroepen; maar tot geen vrijheid, die een voorwendsel is voor het vlees. Integendeel, dient elkander uit liefde;
Nonu lvgabv, ngoogv ajin vdwv, nonua ajarabi bv mvngsv kaama dukubv goktoku. Vbvritola nonuno soogv ajarabi bv mvngsv kaama rikunam sum noogv adwnamar mvngnam aralo doomu kuma bvka. Vbvmayabv, nonuno pakmisila ajin anyingnga ridur minsu yatoka.
14 want de ganse Wet wordt vervuld in één enkel gebod: "Ge zult uw naaste liefhebben als uzelf."
Holvgabv mvnwng gv Pvbv nga mvyomvchik tvkula gamkin gobv mvto kula doomu tvku. “Nonuno atubonga oguaingbv paksu dudw vbvching namrwk siku aka pakto laka.”
15 Maar zo gij elkander bijt en verslindt, ziet dan toe, dat gij niet door elkaar wordt verteerd.
Vbvritola nonuno mootum svnwngsvmin am rinam aingbv, mvtvmvrv minsula okv mvritmvchik minsula ridubolo, kaaka sutoka, vbvrikunamv ajin anyingnga mvyakmvchak la mva minsu nyami sila rire.
16 Ook zeg ik u: leeft naar de geest, dan zult gij niet de begeerten inwilligen van het vlees.
Ngo si oguv vla mindunv si, noogv rinamdoonam am Dow gv mvnglwk bv rito laka, okv no nyia singdung gv mvngchumrichum am hang nyumchi dubv mvnglwk moma bvka.
17 Want het vlees begeert tegen de geest, en de geest tegen het vlees; ze staan vijandig tegenover elkaar, zodat gij niet doet, wat gij zoudt willen.
Holvgabv nyia mvngdung lo ogugo mvngdudw vv yalu lo ogugo mvngdudw um kaanwng minsu mabv ridu, okv Yaluv ogugo mvngdudw um nyia mvngdung ngv kaanwng minsu madu. So anyi si nyimak bv rimi sidu, okv svbv rinam si no ogugo riso mvngjvka rila madu.
18 Indien gij u door de geest laat leiden, dan valt gij niet onder de Wet.
Vbvrikunamv Dowv nonua rigv dubolo, nonu Pvbv lo rikudoku madunv.
19 Welnu, de werken van het vlees zijn bekend: ontucht, onreinheid en losbandigheid;
Nyia singdung lo ogugo ridudw, um mvnwng ngv chindubv ridu, vbvrinamv alvmabv rimisinam, darma pamunam, okv alvmabv rinam am kaatam la ridu;
20 afgoderij en toverij; vijandschap, twist, afgunst, gramschap, partijzucht, verdeeldheid, scheuring,
morti kumnam lokv okv tagohinv lokv. Nyi vdwv nyiru bv rimi sidula okv pami sila ridu; Bunu kavtav minsudu, hakmi sidu, okv aw mvngchikv ogumvnwng nga paamwng nvpv mvngsudu. Bunu nyitwng twnggo bv okv apinayin sila ridu;
21 en nijd; dronkenschap, brasserij en dergelijke; en ik waarschuw u, zoals ik het ook vroeger deed: wie zo iets doet, zal het koninkrijk Gods niet beërven.
Bunu nvkmibumi sinvbv, opo tvngkium nvbv okv tvngkium sitola soomin karnv, okv svbv dvdvbv nvgwng mvnwng nga ritarrinya kaama bv rinv ngv. Vkvlvgabv kvvlogv minam jvbv vjvka ngo nonua minbv dunvla; yvvbunudw svbv ogolo rigodogo karku lo ridu doodudw vbvrinv vdwv vdwloka Pwknvyarnv gv Karv lo paala mare.
22 Maar de vrucht van de geest is: liefde, blijdschap en vrede; lankmoedigheid, welwillendheid en goedhartigheid; betrouwbaarheid,
Vbvritola Dow gv doolwk kongv pakmisinam, mvngpunam, sarsopoyonam, rvtam sinam, mvdurridur nvpv mvngnam, mvnwng nga alvnam, mvngjwngnam,
23 zachtmoedigheid en gematigdheid. En tegen dit alles is de Wet niet gericht.
angamai nam, okv saktvnam. Svkvnv rinampanam si pvbv lo ogu rinying kaama dunv.
24 Welnu, zij die Christus toebehoren, hebben het vlees gekruisigd met zijn driften en begeerten.
Okv yvvdw Jisu kristo gvbv ridukunv vv nyia singdung gv atugvbv ribo rilwknam okv alvmabv mvngnam am dapolo silik mootoku.
25 Zo we leven door de geest, laat ons dan ook handelen naar de geest;
Dowv ngonua turnam am jitoku; hv ngonugv singdung nga riachumriai la rigvdu.
26 niet begerig naar ijdele glorie, elkander niet tartend, elkaar niet benijdend.
Ngonu kai mvngsula vmalo dokcha moola ajin anyingnga riyoka okv ajin anyingnga kaanwngtanwng minsu mabv riyoka.

< Galaten 5 >