< Ezra 2 >
1 Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 de zonen van Jora, honderd en twaalf;
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 de burgers van Netofa, zes en vijftig;
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 de burgers van Nebo, twee en vijftig;
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 de zonen van Charim, duizend zeventien.
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Vashandi vomutemberi:
44 de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.