< Ezra 2 >

1 Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
בני זכי שבע מאות וששים
10 de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 de zonen van Jora, honderd en twaalf;
בני יורה מאה ושנים עשר
19 de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
בני גבר תשעים וחמשה
21 de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 de burgers van Netofa, zes en vijftig;
אנשי נטפה חמשים וששה
23 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
בני עזמות ארבעים ושנים
25 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 de burgers van Nebo, twee en vijftig;
בני נבו חמשים ושנים
30 de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 de zonen van Charim, duizend zeventien.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
בני עזא בני פסח בני בסי
50 de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
בני נציח בני חטיפא
55 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezra 2 >