< Ezra 2 >

1 Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
2 Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
3 de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
4 de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
5 de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
6 de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
7 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
8 de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
9 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
10 de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
fis Bani yo: sis-san-karant-de,
11 de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
12 de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
13 de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
14 de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
15 de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
16 de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
17 de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
18 de zonen van Jora, honderd en twaalf;
Fis Jora yo: san-douz.
19 de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
20 de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
21 de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
22 de burgers van Netofa, zes en vijftig;
Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
23 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
24 de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
Fis Azmaveth yo: karann-de.
25 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
26 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
27 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
28 de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
29 de burgers van Nebo, twee en vijftig;
Fis a Nebo yo: senkant-de.
30 de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
31 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
32 de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
Fis a Harim yo: twa-san-ven.
33 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
34 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
35 de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
36 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
37 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
38 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
39 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Fis a Harim yo: mil-disèt.
40 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
41 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
42 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
43 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
44 de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
45 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
46 de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
47 de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
48 de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
49 de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
50 de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
51 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
52 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
53 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
54 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
55 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
56 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
57 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
58 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
59 De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
60 de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
61 Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
62 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
63 en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
64 De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
65 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
66 Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
67 vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
68 Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
69 Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
70 Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.

< Ezra 2 >