< Ezra 2 >
1 Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 de zonen van Jora, honderd en twaalf;
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 de burgers van Netofa, zes en vijftig;
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 de burgers van Nebo, twee en vijftig;
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.