< Ezra 2 >

1 Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 de zonen van Jora, honderd en twaalf;
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 de burgers van Netofa, zes en vijftig;
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 de burgers van Nebo, twee en vijftig;
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< Ezra 2 >