< Ezra 2 >

1 Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 de zonen van Jora, honderd en twaalf;
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 de burgers van Netofa, zes en vijftig;
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 de burgers van Nebo, twee en vijftig;
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.

< Ezra 2 >