< Exodus 25 >
1 Daar sprak Jahweh tot Moses:
TUHAN berkata kepada Musa,
2 Zeg de kinderen Israëls, dat ze Mij geschenken brengen; van iedereen, wien het hart het ingeeft, zult ge geschenken aanvaarden.
"Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
3 Dit zijn de geschenken, die ge van hen moet aannemen: goud, zilver en brons,
berupa: emas, perak dan perunggu;
4 violet, purper, karmozijn, getwijnd lijnwaad en geitenhaar,
kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah, kain dari bulu kambing,
5 roodgeverfde ramsvellen, gelooide huiden en acaciahout;
kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia,
6 olie voor de lampen, specerijen voor de zalfolie en voor de geurige wierook;
minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum,
7 onyxstenen en andere edelstenen, om er het borstkleed en de borsttas mee te bezetten.
macam-macam batu permata untuk ditatah pada efod dan tutup dada Imam Agung.
8 Want ge moet voor Mij een heiligdom maken, opdat Ik in hun midden kan wonen.
Suruhlah bangsa itu membuat sebuah kemah untuk-Ku, supaya Aku dapat tinggal di tengah mereka.
9 En ge moet de tabernakel met toebehoren nauwkeurig naar de modellen vervaardigen, die Ik u nu ga tonen.
Kemah dan perlengkapannya harus mereka buat menurut rencana yang akan Kutunjukkan kepadamu."
10 Ge moet een ark vervaardigen van acaciahout, twee en een halve el lang, anderhalve el breed en anderhalve el hoog.
"Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
11 Ge moet haar van binnen en van buiten met zuiver goud bekleden en er loofwerk van goud omheen maken.
Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
12 Dan moet ge er vier gouden krammen voor gieten, en die boven aan de vier poten bevestigen, twee krammen aan iedere kant.
Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
13 Maak vervolgens handbomen van acaciahout, besla ze met goud,
Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
14 en steek ze in de krammen aan weerskanten van de ark, om daarmee de ark te dragen.
lalu masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelangnya pada tiap sisi peti itu.
15 De handbomen moeten in de krammen aan de ark blijven, en mogen er niet worden uitgetrokken.
Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
16 In de ark moet ge de verbondswet leggen, die Ik u geven zal.
Lalu di dalam peti itu harus kauletakkan kedua batu dengan perintah-perintah yang akan Kuberikan kepadamu.
17 Daarna moet ge ook een verzoendeksel maken van zuiver goud, twee en een halve el lang en anderhalve el breed.
Buatlah tutup peti itu dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
18 Aan de beide uiteinden van het verzoendeksel moet ge twee gouden cherubs als drijfwerk maken.
Buatlah dua kerub dari emas tempaan,
19 Sla een cherub uit aan het ene einde en een cherub aan het andere einde; dus in het verzoendeksel zelf moet ge aan beide uiteinden de cherubs uitslaan.
satu pada setiap ujung tutup peti itu. Kedua kerub itu harus dijadikan satu bagian dengan tutupnya,
20 De cherubs moeten hun vleugels omhoog spreiden, en met hun vleugels het verzoendeksel overspannen; ze moeten tegenover elkander staan, terwijl hun gezichten naar het verzoendeksel gericht moeten zijn.
dan dibuat saling berhadapan dengan sayap yang terbentang di atas peti itu.
21 Leg dan het verzoendeksel boven op de ark, en de verbondswet, die Ik u geven zal, erin.
Taruhlah kedua batu di dalam peti itu dan pasanglah tutupnya di atasnya.
22 Daar zal Ik Mij aan u openbaren, en boven het verzoendeksel tussen de twee cherubs, die op de ark des Verbonds staan, zal Ik alles mededelen, wat Ik u voor de Israëlieten heb te bevelen.
Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
23 Gij moet ook een tafel van acaciahout vervaardigen, twee ellen lang, een el breed en anderhalve el hoog.
"Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
24 Overtrek die met zuiver goud, en maak er loofwerk van goud omheen.
Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
25 Gij moet daar een lijst van een hand breed omheen maken, en om die lijst loofwerk van goud.
Buatlah pinggir meja selebar 7,5 sentimeter dan beri batas emas sekeliling pinggir itu.
26 Dan moet ge vier gouden krammen maken, en die aan de vier hoeken bij de poten bevestigen.
Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.
27 Breng die krammen voor de handbomen van de tafel vlak bij de lijst aan.
Gelang itu untuk menahan kayu pengusungnya supaya meja itu bisa digotong.
28 De handbomen moet ge van acaciahout maken, en met goud beslaan; daarmee moet de tafel worden gedragen.
Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
29 Bovendien moet ge nog de nodige schotels, kannen, bekers en schalen vervaardigen voor het uitgieten van de plengoffers; ge moet ze maken van zuiver goud.
Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.
30 Ook moet ge er voor zorgen, dat er op de tafel voortdurend toonbroden voor Mij liggen.
Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."
31 Vervolgens moet ge een kandelaar maken van zuiver goud. De kandelaar moet drijfwerk zijn: zijn voetstuk en schacht, zijn bloemkelken, knoppen en bloesems uit één stuk.
"Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
32 Zes armen moeten terzijde uitsteken, drie armen aan de ene kant van de kandelaar en drie armen aan de andere kant.
Pada pegangan itu harus dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
33 Aan iedere arm moeten drie bloemkelken zitten in de vorm van amandelbloesem, knoppen en bloesems; dus aan de zes armen, die uit de kandelaar steken op dezelfde manier.
Pada setiap cabangnya harus dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
34 Maar aan de kandelaar zelf moeten vier bloemkelken zitten in de vorm van amandelbloesem, knoppen en bloesems;
Pada pegangannya harus dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
35 telkens moet één knop onder elk van de drie paar armen zitten, waar de zes armen uit de kandelaar schieten.
Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
36 De knoppen en armen moeten met de kandelaar zelf uit één stuk zijn; het geheel één stuk drijfwerk van zuiver goud.
Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya harus dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
37 Bovendien moet ge de zeven lampen maken, die er bij horen, en deze er zo boven op plaatsen, dat het licht naar de voorzijde valt.
Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.
38 Ook de snuiters en bakjes moeten van zuiver goud zijn.
Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
39 Een talent zuiver goud moet men gebruiken voor de kandelaar en voor alles wat er bij hoort.
Pakailah tiga puluh lima kilogram emas murni untuk membuat kaki lampu itu dengan segala perlengkapannya.
40 Zorg er voor, dat ge het vervaardigt naar de modellen, die u op de berg zijn getoond.
Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."