< Efeziërs 5 >

1 Weest dus navolgers van God, als zijn geliefde kinderen;
לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
2 en leeft in liefde, zoals ook Christus u heeft liefgehad en Zich voor ons heeft gegeven als gave en offer, tot een lieflijke geur voor God.
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
3 Van ontucht, alle soort van onreinheid en hebzucht mag onder u zelfs geen sprake meer zijn, zoals dit heiligen betaamt;
אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
4 evenmin van vuile taal, zotteklap of spotternij. Deze dingen betamen niet; een dankgebed betaamt veel meer.
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
5 Weet wel: geen ontuchtige, onreine of hebzuchtige bezit een erfdeel in het koninkrijk van Christus en van God; zo iemand staat met een afgodendienaar gelijk.
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
6 Laat niemand u met holle woorden bedriegen; want daarom juist komt Gods toorn over de kinderen der ongehoorzaamheid.
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
7 Wordt dus hun medeplichtigen niet!
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
8 Vroeger waart gij duisternis, thans zijt gij licht in den Heer; gedraagt u dan ook als kinderen van het licht.
כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
9 Want de vrucht van het licht bestaat in allerlei goedheid, gerechtigheid en waarheid.
כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
10 Onderzoekt wat welbehaaglijk is aan den Heer,
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
11 en neemt geen deel aan de onvruchtbare werken der duisternis; maar keurt ze af.
ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
12 Want wat door hen in het geheim wordt gedaan, is te schandelijk zelfs om het te noemen.
כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
13 Alles echter wat afkeurenswaardig is, wordt openbaar gemaakt door het licht; want het licht maakt alles openbaar.
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
14 Daarom wordt er gezegd: "Ontwaak, gij slaper; Sta op uit de doden, En Christus zal over u lichten!"
על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
15 Ziet dus nauwlettend toe, hoe ge u gedraagt: niet als dwazen, maar als wijzen;
ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
16 benut de gunstige gelegenheid, want de tijden zijn boos.
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
17 Weest daarom niet onverstandig, maar tracht de wil des Heren te verstaan.
על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
18 Bedrinkt u niet aan de wijn, want dit voert tot losbandigheid; maar wordt vol van den Geest.
ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
19 Spreekt tot elkander in psalmen, lofzangen en geestelijke liederen; zingt en juicht in uw hart voor den Heer;
ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
20 betuigt zonder ophouden voor alles uw dank aan God en den Vader, in de naam van Jesus Christus onzen Heer.
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
21 Weest elkander onderdanig in de vreze van Christus.
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
22 Gij vrouwen, weest onderdanig aan uw mannen, als aan den Heer.
הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
23 Want de man is het hoofd van de vrouw, zoals Christus het Hoofd is der Kerk, Hij die de Verlosser is van het Lichaam.
כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
24 Welnu, zoals de Kerk onderdanig is aan Christus, zo moeten in alles de vrouwen het zijn aan haar mannen.
אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
25 Gij mannen, hebt uw vrouwen lief, zoals ook Christus de Kerk heeft bemind. Hij heeft Zich voor haar overgeleverd:
האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
26 om haar te heiligen en te reinigen door het Waterbad, vergezeld van het woord;
למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
27 om Zich een heerlijke Kerk te bereiden, zonder vlek of rimpel of iets van die aard, maar heilig en zonder enige smet.
להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
28 Zo moeten ook de mannen hun vrouwen liefhebben als hun eigen lichaam; wie zijn vrouw bemint, heeft zichzelf lief.
כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
29 Welnu, niemand heeft ooit zijn eigen vlees gehaat; maar hij voedt en verzorgt het, zoals ook Christus het doet met de Kerk,
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
30 omdat we de ledematen zijn van zijn Lichaam.
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
31 "Daarom zal de man vader en moeder verlaten, en zich hechten aan zijn vrouw; en die twee zullen één vlees worden",
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
32 Dit geheim is groot; ik bedoel: zijn verhouding tot Christus en de Kerk.
גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
33 Maar hoe het ook zij: ieder van u moet zijn vrouw liefhebben als zichzelf, en de vrouw moet eerbied hebben voor den man.
ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃

< Efeziërs 5 >