< Prediker 10 >

1 Dode vliegen verpesten welriekende balsem; Zo verliest de edelste wijsheid door een weinig dwaasheid haar roem.
Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e evaporar o unguênto do perfumador, assim o faz ao famoso em sabedoria e em honra uma pouca de estultícia.
2 Het hart van den wijze zit rechts, Het hart van den dwaze zit links.
O coração do sábio está à sua dextra, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Welke weg de dwaas ook gaat, zijn verstand schiet te kort; Maar van iedereen zegt hij: Wat een dwaas!
E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Als de toorn van een vorst u bedreigt, Loop dan niet weg van uw post; Want kalmte brengt grote opwinding tot bedaren.
Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque é um remédio que aquieta grandes pecados.
5 Nog een ander kwaad zag ik onder de zon: Vergissingen door vorsten begaan.
Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede de diante do governador.
6 De dwaas wordt op hoge posten geplaatst, En vele aanzienlijken blijven ten achter;
Ao tolo assentam em grandes alturas, mas os ricos estão assentados na baixeza.
7 Dienstknechten zag ik te paard, En prinsen gingen als slaven te voet.
Vi os servos a cavalo, e os príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
8 Wie een kuil graaft, valt er zelf in; Wie een muur doorbreekt, wordt door een slang gebeten.
Quem cavar uma cova, cairá nela, e, quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Wie stenen draagt, bezeert zich er aan; Wie hout klooft, loopt gevaar, zich te wonden.
Quem acarretar pedras, será maltratado por elas, e o que rachar lenha perigará com ela.
10 Is het ijzer stomp geworden, En slijpt men de snede niet, Dan moet men zijn krachten verdubbelen; Zo biedt de wijsheid een voordeel.
Se estiver embotado o ferro, e não se amolar o corte, então se devem pôr mais forças: mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 En als de slang bijt, omdat ze niet wordt bezworen, Heeft de slangenbezweerder geen nut van zijn kunde.
Se a cobra morder, não estando encantada, então remédio nenhum se espera do encantador, por mais hábil que seja.
12 Aangenaam zijn woorden uit de mond van een wijze; Maar de lippen van een dwaas brengen hem verderf.
Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Reeds het begin van zijn woorden is dwaasheid, En het einde ervan barre onzin;
O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca um desváiro péssimo.
14 Want de dwaas verspilt vele woorden. Niemand weet, wat de toekomst brengt; Want wie kan hem zeggen, wat er later komt?
Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que há de ser; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 De domme slooft zich af bij zijn werk, Omdat hij niet eens de weg naar de stad kent.
O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem ir à cidade.
16 Wee u, land, als uw koning een kind is, En uw prinsen in de morgenstond slempen.
Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Heil u, land, als uw koning een edelman is, En uw prinsen op tijd maaltijd houden, Stevig, maar zonder zich te bedrinken.
Benaventurada tu, ó terra, cujo rei é filho dos nobres, e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice.
18 Bij luiheid verzakken de balken, En het huis wordt lek door traagheid van handen.
Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Om te genieten legt men maaltijden aan, En wijn vervrolijkt het leven; Voor geld is alles te krijgen.
Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
20 Vloek den koning zelfs niet op uw sponde, En scheld zelfs in uw slaapvertrek niet op den rijke; Want de vogels in de lucht kraaien het rond, En de fladderaars brengen het uit.
Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tão pouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico: porque as aves dos céus levariam a voz, e os que tem asas dariam notícia da palavra.

< Prediker 10 >