< 2 Corinthiërs 6 >

1 Als medearbeiders vermanen we u bovendien, om Gods genade niet vruchteloos te ontvangen.
Nani tin taa ki tuuni leni U tienu yeni, ti tundi yi, ke o ba kuli n da ga U tienu ŋanbili paabu fanma.
2 Want Hij zegt: "Op gunstige tijd heb ik u verhoord, En op de dag van heil u geholpen." Ziet, nu is het de gunstige tijd; ziet, nu is het de dag van heil.
Kelima O yedi: li ŋanbili yogunu n den guani ki lebidi ŋa miabu, mi faabima daali n den faabi ŋa. tii tua tantuudi kaali li ba kuli nni;
3 Op geen enkel punt geven we aanstoot, opdat er geen smet op de bediening valt.
ke bi niba n da ba u folu ki sugi ki juagini ti tuonli.
4 Integendeel, op alle punten strekken we onszelf tot aanbeveling, als dienaren Gods: Door het grootste geduld, In verdrukking, nood en benauwdheid;
Ama li bonli kuli nni ti yen moandi kaa pia o siedi ŋamo, nani tin tie U tienu nacenbi yeni, li juunli boncianla o fala ciamo nni, ti yanyagidi nni, mi luoma nni,
5 In slagen, gevangenschap en woeling, In arbeid, nachtwaken en vasten;
Ki juuni leni ti puadi nni, a kpaadidiena nni, ku fuugu nni, a tuonciama nni, mi duanuanlima nni, mi ñoalolima nni kuli.
6 Door reinheid, kennis en lankmoedigheid, Door goedheid, heilige geest en ongeveinsde liefde;
Ti moandi ki pia laa siedi ŋamo leni ku yantugupiengu nni mi bandima nni, li juuli nni, mi ŋanma nni, leni mi fuoŋanma, leni mi buamoanma,
7 Door prediking der waarheid, En goddelijke kracht; Met de wapenen der gerechtigheid In rechterhand en linkerhand;
Ti go pia laa siedi ŋamo kelima i moamoani maama po, leni U tienu paaliciaamu len mi teginma toatiadi tin moa leni yaadi, len tin moa ki gaani ti yula leni yaa toatiadi.
8 In eer en in schande, In kwade en goede faam. Als bedriegers, toch zijn we oprecht;
Ti go moandi ki laa siedi ŋamo, ban kpiagidi ti naani leni ban fiagiti naani, ti pagidi leni ki faliga siiga, ki nua ti nani tuofaadanba ba leni tin tie moamoani danba.
9 Als onbekenden, toch overal bekend; Als stervenden, en zie, toch zijn we in leven; Als getuchtigden, en toch niet gedood;
Ki nua ti nani binilanba yeni ba leni ban banti; nani yaaba n ba kpe ama ti fo.
10 Als treurenden, toch steeds verheugd; Als armen, en velen maken we rijk; Als bezitlozen, toch bezitten we alles.
Bi nua ti nani yaaba ye li pabidili nni ama o yogunu kuli ti gbie leni li pamanli. nani a luoda yeni ama, ti teni ke niba boncianla tua piada. bi nua ti nani yaaba ki pia li ba ama, ti pia li bonli kuli.
11 Korintiërs; onze mond heeft zich voor u ontsloten, maar wagenwijd staat open ons hart.
Yinba Kolinta yaaba, ti luodi ti ñoana ki maadi leni yi, ti luodi ti pala yi po tii wuoni yi li ba kuli.
12 Niet in ons is het u eng, maar in uw eigen binnenste is het benauwd.
Ti naa luoni ti pala yi po, ama yinba, yi luoni yi yaa pala ti po.
13 Ik zeg het u als tot mijn kinderen: ook gij op uw beurt moet ruimer worden.
N maadi yi nani n bila yeni, yi moko n luodi ki piagi yi pala ti po nani tin tieni yi po maama yeni.
14 Gaat niet met ongelovigen onder een ongelijk juk. Want wat hebben gerechtigheid en ongerechtigheid gemeen, of wat heeft het licht met duisternis te maken;
Yin da pia u taayienu leni yaaba n kaa tie dandantieba, ki tugi yaa tugili n kaa tie yi yaali. kelima bee taayienu n ye mi teginma leni ti tuonbiadi siiga? bi, bee ŋantaado ye mi yenma leni li biigili siiga?
15 wat overeenkomst is er tussen Christus en Bélial, of wat heeft de gelovige met den ongelovige gemeen?
Naani Kilisiti leni Beliali baa dagidi leni bi yaaba?
16 En wat heeft een tempel Gods met afgoden uit te staan? Welnu, wij zijn een tempel van den levenden God! Daarom heeft God gesproken: "Ik zal onder hen wonen en wandelen, Ik zal hun God zijn, zij mijn volk.
Be yaa taayienu n ye U tienu diegu leni Ibuli siiga. kelima ti tie Utienu yua n fo yaa diegu yo; nani U tienu wani O yaa ba n yedi maama: n ba ya ye bi siiga ki go cuoni leni ba. N baa tie bi Tienu bi mo baa tie n niba.
17 Daarom dan, gaat van hen weg, Zondert u af, zegt de Heer. Raakt niets aan wat onrein is.
Lan yaa po O diedi yedi: yin ña bi siiga ki paadi leni ba, yin da sii yaali joagini kuli lan tie min ga yi.
18 Dan zal Ik u aannemen, En u tot Vader zijn, Gij Mij tot zonen en dochters; Zegt de almachtige Heer."
N baa tie yi ba, yi mo n tua N bijaba leni N bisiaba. O Diedo Upaaciamu kuli daano n yedi maama.

< 2 Corinthiërs 6 >