< 2 Corinthiërs 1 >
1 Paulus, door Gods wil apostel van Christus Jesus, en broeder Timóteus, aan de Kerk Gods in en aan alle heiligen in gans Achaja:
ⲁ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲞⲨⲰϢ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲒⲤⲞⲚ ⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲀⲬⲀⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ.
2 Genade en vrede zij u van God, onzen Vader, en van den Heer Jesus Christus.
ⲃ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
3 Geloofd zij de God en Vader van onzen Heer Jesus Christus, de Vader der ontferming en de God van alle vertroosting,
ⲅ̅ϤⲈⲚϨⲞⲦ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲒⲰⲦ ⲚⲦⲈⲚⲒⲘⲈⲦϢⲈⲚϨⲎⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈⲚⲞⲘϮ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
4 die ons troost bij al onze wederwaardigheden, opdat wij hen, die op een of andere wijze in druk verkeren, zouden kunnen opbeuren met de troost, waarmee wijzelf door God worden verkwikt.
ⲇ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲈⲚϨⲞϪϨⲈϪ ⲦⲎⲢϤ ⲈⲐⲢⲈⲚϪⲈⲘϪⲞⲘ ϨⲰⲚ ⲈϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲬⲎ ϦⲈⲚϨⲞϪϨⲈϪ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲚⲞⲘϮ ⲐⲎ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲀⲚ ⲚϦⲎⲦⲤ.
5 Want zoals in volle mate Christus’ lijden ons is toegemeten, zo ook door Christus in volle mate onze vertroosting.
ⲉ̅ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈ ⲚⲒⲘⲔⲀⲨϨ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲚ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲤⲞⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲚϪⲈⲦⲈⲚⲔⲈⲚⲞⲘϮ.
6 Welnu, worden wij door lijden gekweld, het geschiedt tot uw troost en uw heil; worden wij vertroost, het geschiedt tot uw vertroosting, daar deze u geschonken wordt door het verdragen van hetzelfde lijden, dat ook wij doorstaan.
ⲋ̅ⲒⲦⲈ ⲆⲈ ⲤⲈϨⲞϪϨⲈϪ ⲘⲘⲞⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲘϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲒⲦⲈ ⲤⲈⲐⲰⲦ ⲘⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲘϮ ⲐⲎ ⲈⲦⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲞⲨⲀⲘⲞⲚⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲚⲦⲈⲚⲀⲒⲘⲔⲀⲨϨ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲘⲞⲔϨ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ϨⲰⲚ.
7 Zó koesteren wij goede hoop met betrekking tot u, in de overtuiging, dat gij deel zult hebben aan de vertroosting, zoals gij deel hebt aan het lijden.
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲈⲚⲒⲘⲔⲀⲨϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲈϮⲔⲈⲚⲞⲘϮ.
8 Want broeders, we willen u niet onkundig laten van de wederwaardigheden, die ons in Azië overkwamen; hoe we het namelijk zwaar te verantwoorden hadden, ver boven onze krachten, zodat we zelfs wanhoopten aan ons leven.
ⲏ̅ⲚϮⲞⲨⲈϢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲚ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲦⲈⲘⲒ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒϨⲞϪϨⲈϪ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚϮⲀⲤⲒⲀ ϪⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦϨⲞⲨⲞ ⲀⲨϨⲢⲞϢ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲦⲈⲚϪⲞⲘ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲘⲠⲒⲔⲈⲰⲚϦ.
9 Ja, we hadden over onszelf reeds het doodvonnis geveld, om niet op onszelf te vertrouwen, maar op God, die de doden opwekt.
ⲑ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ ⲀⲚϬⲒ ⲘⲠⲒⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚⲦⲈⲪⲘⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈϨⲐⲎⲚ ⲬⲎ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲚⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ
10 Hij heeft ons van die dood gered. Hij redt ons nog; en we vertrouwen op Hem, dat Hij ons nog verder zal redden,
ⲓ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲘⲞⲨ ⲚⲦⲀⲒⲘⲀⲒⲎ ⲞⲨⲞϨ ϤⲚⲀⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲈⲦⲒ ⲞⲚ ϤⲚⲀⲚⲀϨⲘⲈⲚ.
11 wanneer ook gij medewerkt door uw gebed voor ons, opdat ook in onze plaats door velen dank zal worden gebracht voor de gunst, ons door bemiddeling van velen geschonken. Eerste deel. Verdediging van Paulus’ apostolaat. vastheid van karakter bij Paulus’ apostolaat.
ⲓ̅ⲁ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠⲒⲦⲰⲂϨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϨⲞ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲈⲦϨⲀⲢⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲈϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ.
12 Onze roem toch bestaat in de getuigenis van ons geweten, dat we namelijk in heiligheid en oprechtheid Gods, niet in vleselijke wijsheid maar in Gods genade, ons gedrag in de wereld hebben ingericht, en zeer bijzonder met betrekking tot u.
ⲓ̅ⲃ̅ⲠⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲨⲚⲎⲆⲈⲤⲒⲤ ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲂⲰ ⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲎ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲚⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
13 We schrijven u toch niets anders, dan wat gij leest en verstaat. Ik hoop dus, dat gij het ééns geheel en al zult verstaan,
ⲓ̅ⲅ̅ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲦⲀⲚⲤϦⲀⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲰϢ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲠⲔⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϮⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲘⲒ ϢⲀ ϦⲀⲈ.
14 zoals gij ons reeds ten dele hebt begrepen: dat wij namelijk úw glorie zijn op de Dag van onzen Heer Jesus, gelijk gij de onze.
ⲓ̅ⲇ̅ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲨⲰⲚⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲀⲠⲞⲘⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲠⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲦⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲪⲰⲚ ϦⲈⲚⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
15 In dit vertrouwen wilde ik het eerst naar u heenreizen, en opdat gij een dubbele genade zoudt ontvangen
ⲓ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲒⲞⲨⲰϢ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϬⲒ ⲘⲠⲒⲢⲀϢⲒ ⲘⲘⲀϨⲂ.
16 van u naar Macedónië trekken, en van Macedónie naar u terugkeren, om dan verder door u naar Judea te worden gezonden.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲦⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲦⲪⲞⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲈϮⲒⲞⲨⲆⲈⲀ.
17 Ben ik nu, door dit te willen, wispelturig te werk gegaan; of richt ik de plannen, die ik maak, naar het vlees in, zodat het bij mij nu eens "Ja, ja" is, dan weer "Neen, neen"?
ⲓ̅ⲍ̅ⲪⲀⲒ ⲞⲨⲚ ⲈⲒⲞⲨⲀϢϤ ⲘⲎⲦⲒ ϨⲀⲢⲀ ⲀⲒⲒⲢⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲀⲤⲒⲀⲒ ⲒⲈ ⲚⲎ ⲈϮⲤⲞϬⲚⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲀⲒⲤⲞϬⲚⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲦⲞⲦ ⲚϪⲈⲠⲒⲀϨⲀ ⲀϨⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲘⲘⲞⲚ ⲘⲘⲞⲚ.
18 Bij Gods trouw: ons woord aan u is niet "Ja" en "Neen" tegelijk.
ⲓ̅ⲏ̅ϤⲈⲚϨⲞⲦ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲤⲀϪⲒ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲞⲨⲀϨⲀ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲀϨⲀ ⲠⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎ ⲦϤ.
19 Want Gods Zoon, Christus Jesus, die door ons onder u is gepreekt, door mij, Silvanus en Timóteus, Hij is niet "Ja" en "Neen" geweest, maar bij Hem was het slechts "Ja".
ⲓ̅ⲑ̅ⲠⲒϢⲎⲢⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲚϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦ ⲚⲈⲘ ⲤⲒⲖⲞⲨⲀⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲘⲠⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲀϨⲀ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲀϨⲀ ⲠⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎⲦϤ.
20 In Hem toch zijn alle beloften Gods: "Ja"; en daarom is ook door Hem ons "Amen", God ter ere.
ⲕ̅ⲚⲒⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲈⲚϦⲎ ⲦϤ ⲞⲨⲀϨⲀ ⲠⲈ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲀⲘⲎⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲈⲚ.
21 Welnu, God, die ons en u onwankelbaar aan Christus bindt en ons heeft gezalfd,
ⲕ̅ⲁ̅ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲦⲀϪⲢⲞ ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲐⲀϨⲘⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ.
22 Hij heeft ook zijn zegel op ons gedrukt, en de waarborg van den Geest in onze harten gelegd.
ⲕ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲈⲢⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲌⲒⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲘⲠⲀⲢⲎⲂ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲚⲈⲚϨⲎ Ⲧ.
23 Ik roep God tot getuige aan voor mijn ziel, dat ik nog niet naar Korinte ben gekomen, enkel om u te sparen.
ⲕ̅ⲅ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϮⲰϢ ⲞⲨⲂⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲘⲈⲐⲢⲈ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϪⲈ ⲈⲒϮⲀⲤⲞ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲒⲒ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ.
24 We zijn toch geen dwingelanden over uw geloof, maar medewerkers aan uw blijdschap; in het geloof immers staat gij vast genoeg.
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲒ ⲚϬⲞⲒⲤ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲞϨⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ.