< 1 Timotheüs 6 >

1 Allen, die het slavenjuk torsen, moeten hun meesters hoogachten, opdat de naam van God en de leer niet worden gelasterd.
Bagi budak-budak yang sudah menjadi pengikut Kristus, kalian sebaiknya menghormati tuanmu. Dengan berbuat demikian, orang lain tidak akan menghina Allah dan ajaran kita.
2 Zij die gelovigen tot meesters hebben, mogen ze niet minachten, omdat ze broeders zijn; maar ze moeten hen des te beter dienen, juist omdat ze gelovigen zijn en welbeminden, die zich toeleggen op weldoen. Zó moet ge leren en vermanen.
Kalau ada di antara kalian yang memiliki tuan yang juga adalah pengikut Kristus, kalian harus tetap menunjukkan rasa hormat kepada mereka. Malah kalian harus lebih rajin bekerja melayani mereka karena kalian adalah saudara-saudari seiman yang saling mengasihi. Ajarkan petunjuk ini, dan dorong orang untuk mengikutinya.
3 Wie vreemde dingen leert, en zich niet houdt aan de gezonde prediking van onzen Heer Jesus Christus en aan de vrome leer,
Mereka yang mengajarkan kepercayaan yang berbeda, dan tidak mendengarkan nasihat yang baik, terutama kata-kata Tuhan kita Yesus Kristus dan ajaran Allah yang benar,
4 is door hoogmoed beneveld. Hij begrijpt niets, maar hij is ziek van twistvragen en woordenstrijd, waaruit nijd ontstaat, twist, gelaster, boze argwaan
adalah sombong dan tidak mengerti apa-apa. Cara berpikir mereka terganggu, dan mereka suka bertengkar tentang hal-hal yang tidak penting dan mengenai istilah-istilah tertentu. Mereka hanya menimbulkan kesalah pahamanan, rasa iri hati, mengeluarkan kata-kata yang menghina dan saling curiga.
5 en voortdurend gewrijf van mensen, die geestelijk bedorven zijn en van de waarheid beroofd, en die menen, dat de godsvrucht hetzelfde is als een bron van verdiensten.
Mereka adalah orang-orang yang terus-menerus berdebat dan yang pikirannya benar-benar rusak dan yang telah kehilangan kebenaran, berpikir bahwa mereka dapat memperoleh keuntungan finansial dari agama.
6 Zeker, de godsvrucht is een krachtige bron van verdiensten, zo ze gepaard gaat met tevredenheid.
Tetapi mengenal dan mengikuti Allah sangat memuaskan!
7 We hebben niets in de wereld meegebracht, omdat we er toch ook niets kunnen uitdragen.
Ketika kita dilahirkan ke dalam dunia, kitatidak membawa apa-apa, dan pada saat kita meninggal, kita tidak akan membawa sesuatu dari dunia ini.
8 Hebben we dus voedsel en kleding, dan moeten we daarmee ook tevreden zijn.
Seharusnya kita merasa cukup kalau sudah ada makanan dan pakaian.
9 Zij, die echter rijk willen worden, vallen in bekoring en strik, en in vele dwaze en schandelijke begeerten, welke de mensen neerstorten in ondergang en verderf.
Mereka yang bertekad untuk menjadi kaya jatuh ke dalam perangkap pencobaan, mengikuti banyak impuls yang bodoh dan merusak.
10 Want de wortel van alle kwaad is de geldzucht. Door hieraan toe te geven, zijn sommigen afgedwaald van het geloof, en hebben zich veel stekende pijnen bereid.
Karena cinta akan uang adalah penyebab utama dari semua kejahatan. Banyak orang yang tidak mau percaya lagi kepada Allah karena mereka lebih memilih harta kekayaan dan uang. Mereka berakhir dengan menjadi sakit hati dan sangat menderita.
11 Man Gods, gij moet u daarvoor wachten! Streef liever naar gerechtigheid, godsvrucht, geloof, liefde, geduld en zachtmoedigheid.
Tetapi Timotius, karena kamu adalah milik Allah, jauhaknalah dirimu dari semuanya itu. Lakukanlah yang benar sesuai dengan kehendak Allah. Tetaplah percaya kepada Kristus. Kasihilah semua orang, bertahan dalam penderitaan dan selalu bersikap dengan lemah lembut.
12 Strijd de goede strijd van het geloof; ding naar het eeuwige leven, waartoe ge geroepen zijt, en voor vele getuigen de heerlijke belijdenis hebt afgelegd. (aiōnios g166)
Bertarunglah dalam pertarungan yang baik saat kamu percaya kepada Allah. Pegang erat-erat pada kehidupan kekal di mana kamu dipanggil. Inilah yang kamu janjikan di depan banyak saksi. (aiōnios g166)
13 Ik beveel u bij God, die alles ten leven verwekt, en bij Christus Jesus, die onder Póntius Pilatus de heerlijke belijdenis heeft afgelegd,
Perintah saya kepadamu di hadapan Allah Sang pemberi kehidupan, dan di hadapan Kristus Yesus yang memberikan kesaksian tentang Kabar Baik di hadapan Pontius Pilatus,
14 dat ge dit gebod zult volbrengen, vlekkeloos en onberispelijk tot aan de komst van Jesus Christus onzen Heer.
adalah untuk mengikuti dengan setia segala yang sudah dikatakan kepadamu agar kamu bisa mengatasi segala kritik sampai Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
15 Hem zal te zijner tijd de zalige en enige Heerser openbaren, de Koning der koningen en Heer der heren,
Pada waktu yang tepat Yesus akan diwahyukan — Dialah Yang Mahakuasa dan satu-satunya Penguasa, Raja di atas segala raja, dan Tuan di atas segala tuan.
16 Hij die alleen de onsterfelijkheid bezit, die het ontoegankelijk licht bewoont, dien geen mens heeft gezien of kàn zien, wien de eer is en eeuwige macht. Amen! (aiōnios g166)
Dia adalah satu-satunya yang abadi, dan hidup dalam terang yang tak terhampiri. Tidak ada yang pernah melihatnya atau dapat melihatnya — kehormatan dan kekuatan abadi adalah miliknya! Amin. (aiōnios g166)
17 Vermaan de rijken dezer wereld, dat ze niet trots mogen zijn; dat ze hun hoop niet stellen op wisselvallige rijkdom, maar op God, die ons rijkelijk van alles voorziet, om er van te genieten; (aiōn g165)
Sampaikanlah kepadaorang-orang kaya di dunia oni untuk tidak sombong. Atakanlah kepada mereka bahwa mereka harus percaya penuh kepada Allah, dan bukan pada harta benda duniawi. Allah bermurah hati menyediakan segala sesuatu yang kita perlukan dengan segala kekayaan-Nya. Semua itu diberkati Dia untuk kita nikmati. (aiōn g165)
18 dat ze deugdzaam moeten zijn en rijk in goede werken, vrijgevig ook en mededeelzaam.
Berilah nasihat kepada mereka supaya mereka menjadi kaya di mata Allah dengan cara bermurah hati, suka memberi, dan menggunakan harta kekayaan mereka untuk mengerjakan segala perbuatan yang baik.
19 Dan stapelen ze zich voor de toekomst een goede grondslag op, waarop ze het eeuwig leven bereiken.
Dengan demikian, mereka seperti menabung harta di surga, di mana harta itu merupakan tabungan yang baik untuk hidup mereka di surga nanti, sehingga mereka dapat memegang kehidupan yang sebenarnya.
20 Timóteus, bewaar het toevertrouwde pand. Wend u af van de profane beuzelpraat, van de twistvragen der zogenaamde Kennis,
Timotius, jagalah apa yang telah diberikan kepadamu. Jangan memperhatikan obrolan dan argumen yang tidak berguna berdasarkan apa yang disebut “pengetahuan”.
21 waartoe sommigen zich hebben bekend, en het spoor in het geloof zijn bijster geworden. De genade zij met u allen!
Beberapa orang yang mempromosikan ide-ide ini telah menyimpang dari kepercayaan mereka kepada Allah. Semoga rahmat menyertaimu.

< 1 Timotheüs 6 >