< 1 Timotheüs 2 >
1 Vóór alles dus dring ik er op aan, dat er gebeden, smekingen, voorbeden en dankzeggingen worden opgedragen voor alle mensen;
Gorąco zachęcam was do modlitwy za wszystkich ludzi. Proście i błagajcie Boga, aby im pomagał i dziękujcie Mu za nich.
2 voor koningen ook en alle overheden, opdat we een stil en rustig leven mogen leiden in alle vroomheid en eerbaarheid.
Módlcie się również za rządzących i wszystkich sprawujących władzę, abyśmy mogli żyć w pokoju, zachowując godność i oddając chwałę Panu.
3 Dit immers is goed en welgevallig aan God onzen Zaligmaker,
Takie postępowanie jest dobre i podoba się Bogu, naszemu Zbawicielowi,
4 die wil, dat àlle mensen zalig worden en tot de kennis der waarheid geraken.
który pragnie zbawić i doprowadzić do prawdy wszystkich ludzi.
5 Want er is één God, en ook één Middelaar tussen God en de mensen, de Mens Jesus Christus,
Istnieje bowiem tylko jeden Bóg i jeden pośrednik między Nim a ludźmi: Człowiek—Chrystus Jezus.
6 die zich gaf als losprijs voor àllen. Zo luidt de getuigenis voor onze tijd;
To On złożył siebie jako okup za wszystkich ludzi. We właściwym czasie prawda ta została oznajmiona światu.
7 hiertoe ben ik aangesteld als heraut en apostel, -ik spreek waarheid, geen leugen, -als leraar der heidenen in geloof en in waarheid.
Mnie zaś Bóg wybrał na apostoła i nakazał mi głosić tę nowinę poganom, nauczając ich wiary i prawdy. Jest to prawdziwe Boże powołanie. Mówiąc o tym, nie kłamię.
8 Ik verlang dus, dat de mannen bidden overal, en reine handen opheffen zonder toorn en twijfel.
Proszę więc, aby na spotkaniach mężczyźni modlili się wznosząc ku Bogu czyste ręce i mając serca wolne od gniewu oraz złości na innych ludzi.
9 Eveneens moeten dan de vrouwen, eerbaar en ingetogen, zich tooien met passende kleding; niet met haarvlechten, goud, paarlen of kostbare kleren,
Kobiety zaś, przychodząc na spotkania, niech się odpowiednio ubierają—skromnie i niewyzywająco. Niech nie zwracają na siebie uwagi fryzurą, biżuterią czy modnymi ubraniami.
10 maar met goede werken, zoals het vrouwen betaamt, die aanspraak maken op godsdienstigheid.
Prawdziwą ozdobą kobiet, które kochają Boga, powinno być bowiem dobre postępowanie.
11 Een vrouw moet onderricht ontvangen, zwijgend en in alle nederigheid.
Na spotkaniach niech słuchają i uczą się w pokoju i uległości.
12 Ik sta niet toe, dat de vrouw onderricht geeft of meestert over den man; ze moet zich stil houden.
Nie zgadzam się, aby nauczały i rządziły swoimi mężami, ale niech zachowują pokój.
13 Want Adam werd het eerst geschapen, daarna Eva.
To Adam został bowiem stworzony jako pierwszy, nie Ewa.
14 Ook werd Adam niet misleid, maar de vrouw werd bedrogen en kwam ten val.
I nie on został oszukany przez szatana, lecz Ewa—to ona bowiem zgrzeszyła jako pierwsza.
15 Toch zal ze zalig worden door het baren van kinderen, zo ze volhardt in geloof, liefde en heiligheid, aan ingetogenheid gepaard.
Kobiety dostąpią jednak zbawienia poprzez macierzyństwo, jeśli będą wierzyć Chrystusowi, okazywać innym miłość oraz prowadzić czyste i skromne życie.