< 1 Timotheüs 2 >

1 Vóór alles dus dring ik er op aan, dat er gebeden, smekingen, voorbeden en dankzeggingen worden opgedragen voor alle mensen;
Kulwejo anu jichali ejindi jone, enenda lisabhwa, na lilomba, no kulombela, na lisima bhikoleke kulwa abhanu bhone,
2 voor koningen ook en alle overheden, opdat we een stil en rustig leven mogen leiden in alle vroomheid en eerbaarheid.
kulwa bhakama na bhone bhanu bhali ku bhutungi, koleleki chitule okwinyanja mumulembe na mufung'ame mu bhulengelesi na muchibhalo.
3 Dit immers is goed en welgevallig aan God onzen Zaligmaker,
Gunu ni gwa kisi na gwikilisibhwe imbele ya Nyamuanga Omukisha weswe.
4 die wil, dat àlle mensen zalig worden en tot de kennis der waarheid geraken.
Omwene endele abhanu bhone bhakisibhwe na bhamenye echimali.
5 Want er is één God, en ook één Middelaar tussen God en de mensen, de Mens Jesus Christus,
Kulwo kubha aliwo Nyamuanga umwi ela, na aliwo omugwatanisha umwi ku Nyamuanga na abhanu niwe Kristo Yesu.
6 die zich gaf als losprijs voor àllen. Zo luidt de getuigenis voor onze tijd;
Esosishe omwene okubha chogo ku bhona, no kubha bhubhambasi ku mwanya ogwo.
7 hiertoe ben ik aangesteld als heraut en apostel, -ik spreek waarheid, geen leugen, -als leraar der heidenen in geloof en in waarheid.
Ku njuno inu, anye omwene nakolelwe okubha mubhambasi wa iinjili na intumwa. Enaika echimali. Nitakwaika olulimi. Anye ndi mwiigisha wa bhanu bha maanga mu likilisha lye chimali.
8 Ik verlang dus, dat de mannen bidden overal, en reine handen opheffen zonder toorn en twijfel.
Ku lwejo, enenda abhalume bhuli ebhala bhasabhwe no kwimusha amabhoko gelele gatana esungu nolwo bhitimalo.
9 Eveneens moeten dan de vrouwen, eerbaar en ingetogen, zich tooien met passende kleding; niet met haarvlechten, goud, paarlen of kostbare kleren,
Kutyo kutyo, enenda abhagasi bhafwale ebhifwalo bhinu bhikilisibhwe, ebhye chibhalo no kwibhalila. Bhasiga kubha na nfwili jo kusukwa, amwi zaabu, amwi lulu, amwi ebhifwalo bhyo bhugusi bhunene.
10 maar met goede werken, zoals het vrouwen betaamt, die aanspraak maken op godsdienstigheid.
Lindi enenda bhafwale ebhifwalo bhinu bhibheile abhagasi bhanu bhekilisishe kulwo kwelesha ebhikilwa bhye kisi.
11 Een vrouw moet onderricht ontvangen, zwijgend en in alle nederigheid.
Omugasi eigile mu ntungwa jo bhufung'ame no kwikeya kwone.
12 Ik sta niet toe, dat de vrouw onderricht geeft of meestert over den man; ze moet zich stil houden.
Nitakumwikilisisha omugasi okwiigisha, amwi okubha mutungi ingulu yo mulume nawe enyanje ajibhiye.
13 Want Adam werd het eerst geschapen, daarna Eva.
Kulwo kubha Adamu ayangilwe okwamba, nio nalubhila Eva.
14 Ook werd Adam niet misleid, maar de vrouw werd bedrogen en kwam ten val.
Adamu atajigilwe, nawe omugasi ajigilwe chimwi mu bhujabhi.
15 Toch zal ze zalig worden door het baren van kinderen, zo ze volhardt in geloof, liefde en heiligheid, aan ingetogenheid gepaard.
Nolwo kutyo, kakisibhwa okutula mu kwibhula abhana, labha bhakagendelela mu likilisha no kwenda no bhulengelesi no bhwengeso bhwe kisi.

< 1 Timotheüs 2 >