< 1 Petrus 5 >

1 De priesters onder u vermaan ik dus: ik, die hun medepriester ben, de getuige ook van Christus’ lijden, en hun deelgenoot van de heerlijkheid, die geopenbaard zal worden:
Nangmih ak khui awhkaw a hqamcakhqi venawh, a hqamca pynoet na ak awm lawt nawh Khrih a khuikhanaak ak sim pyikung ingkaw ak hu hly kawi boeimangnaak ak pang hly kawi na ak awm kai ing qeennaak thoeh law nyng.
2 Weidt Gods kudde, die aan uw zorgen is toevertrouwd; niet uit dwang, maar gewillig, zoals het God behaagt; niet uit winzucht, maar uit toegenegenheid;
Nangmih a khoemnaak ak kaiawh ak awm Khawsa a tuu ak khaikungkhqi, ak khoemkungkhqi na awm lah uh – na sai qoe qoe aham awm hy ti kaana, sai ngaihnaak kawlung ing Khawsa ing sai sak ham ani ngaihnaak amyihna sai law lah uh; tangka ak ngaih soeih na koeh awm law uh, cehlai bibi awh cak lah uh;
3 niet als dwingelanden over de u toegewezen groepen, maar als voorbeeld der kudde.
nangmih a venawh khoem sak na ak awmkhqi ak khanawh boei na koeh awm law uh, cehlai tuu a dan kawi na awm law lah uh.
4 Dan zult gij de onverwelkbare krans der glorie behalen, wanneer de opperste Herder verschijnt.
Tuu ak khaikung Boei ce ang dang law awh, amak zai thai boeimangnaak lumyk ce hu bit kawm uk ti.
5 En gij jongeren, weest onderdanig aan de priesters! Gij allen, weest tegenover elkaar met het livrei der nederigheid bekleed; want "God weerstaat de hoogmoedigen, maar aan de nederigen geeft Hij genade."
Cadawngkhqi, cemyih lawtna pacawngkhqi ak kaina koep lah uh. Nangmih boeih pynoet ingkaw pynoet a venawh kawdungnaak ing thoeihcam qu lah uh, Ikawtih, Ak oek qu ce Khawsa ing oelh nawh kaw ak dung thlangkhqi ce qeennaak pehy.
6 Vernedert u dus onder Gods machtige hand, opdat Hij u te zijner tijd moge verheffen.
Cedawngawh, a tym a khoek awh nangmih ce ani zoeksang thainaak ham, Khawsa kut thaawmnaak ak kaiawh kawdungnaak ing awm lah uh.
7 Werpt op Hem al uw bekommernis; want Hij draagt zorg voor u.
Na mawnnaakkhqi boeih ce ak khanawh hal lah, kawtih anih ing nang ce ni khut ni hlep hy.
8 Weest bezonnen en waakzaam! De duivel, uw vijand, zwerft rond als een brullende leeuw, op zoek wien hij verslinden zal.
yhnaak ing ngaihtaak doena awm lah uh. Nangmih a qaal setan taw samthyyn amyihna kawk nawh thlang daih aham qym poepa hy.
9 Weerstaat hem, sterk door het geloof! Denkt er aan, dat aan uw broeders, over de wereld verspreid, het lijden is toegemeten in dezelfde mate.
Cangnaak awh ak cak na dyi unawh taw, tuk lah uh, kawtih khawmdek pum awh ak awm nangmih a koeinaakhqi awm nangmih amyihna khuikha lawt uhy tice sim uhyk ti.
10 De God van alle genade, die u in Christus riep tot zijn eeuwige glorie, Hij zal u na kortstondig lijden oprichten en sterken, stevigen en bevestigen. (aiōnios g166)
Qeennaak boeih a Khawsa, Khrih awh amah a kumqui boeimangnaak awh ak khykung ing, kawlhkalh nami khuikha coengawh, ni cun nik boem khqi tlaih kawmsaw, ak cak ingkaw ak khoeng na tha ni awm sak khqi bit kaw. (aiōnios g166)
11 Hem is de kracht in de eeuwen der eeuwen. Amen! (aiōn g165)
Amah a venawh thaawmnaak kumqui dy awm seh. Amen (aiōn g165)
12 Met behulp van Silvanus, dien ik hoogschat als een trouw broeder voor u, heb ik in het kort u geschreven, om u te bemoedigen, en u te verzekeren, dat dit inderdaad waarachtige genade van God is. Blijft daarin vaststaan!
ypawm na ka taak ka naa Sila, ing nik bawng nawh ca a khoeh ca ni qee law pek khqi hawh nyng, nangmih tha ni pek khqi nyng saw vetaw Khawsam qeennaak cang cang ni tice nik kqawn law pek khqi nyng. Ce a ik-oeih awh ak cak na dyi lah uh.
13 De mede-uitverkorene in Babylon, en Markus mijn zoon, groeten u. Groet elkander met een liefdekus.
Babylon awh ak awm nu, nangmih mi tyk haih na ak awm ing nangmih kut ni tlaih khqi hy, ka naa Marka ingawm kut ni tlaih khqi hy.
14 Vrede zij u allen, die in Christus zijt!
Lungnaak mawknaak ing nangmih pynoet ingkaw pynoet kut tlaih qu lah uh. Khrih awh ak awm ngaihdingnaak nangmih boeih a venawh awm seh.

< 1 Petrus 5 >