< 1 Petrus 4 >
1 Daar Christus nu naar het vlees heeft geleden, moet ook gij u wapenen met dezelfde gedachte: wie lijdt naar het vlees, is los van de zonde;
அஸ்மாகம்’ விநிமயேந க்²ரீஷ்ட: ஸ²ரீரஸம்ப³ந்தே⁴ த³ண்ட³ம்’ பு⁴க்தவாந் அதோ ஹேதோ: ஸ²ரீரஸம்ப³ந்தே⁴ யோ த³ண்ட³ம்’ பு⁴க்தவாந் ஸ பாபாத் முக்த
2 zodat gij niet langer naar de lusten der mensen, maar naar de wil van God de tijd doorleeft, die u rest in het vlees.
இதிபா⁴வேந யூயமபி ஸுஸஜ்ஜீபூ⁴ய தே³ஹவாஸஸ்யாவஸி²ஷ்டம்’ ஸமயம்’ புநர்மாநவாநாம் இச்சா²ஸாத⁴நார்த²ம்’ நஹி கிந்த்வீஸ்²வரஸ்யேச்சா²ஸாத⁴நார்த²ம்’ யாபயத|
3 Want lang genoeg heeft de tijd geduurd, die nu voorbij is, waarin gij de zin der heidenen deedt, en geleefd hebt in losbandigheid, wellust, dronkenschap, brasserij, drinkgelagen en zondige afgoderij.
ஆயுஷோ ய: ஸமயோ வ்யதீதஸ்தஸ்மிந் யுஷ்மாபி⁴ ர்யத்³ தே³வபூஜகாநாம் இச்சா²ஸாத⁴நம்’ காமகுத்ஸிதாபி⁴லாஷமத்³யபாநரங்க³ரஸமத்ததாக்⁴ரு’ணார்ஹதே³வபூஜாசரணஞ்சாகாரி தேந பா³ஹுல்யம்’|
4 En nu staan ze vreemd te zien en lasteren ze u, omdat gij niet meedraaft naar dezelfde modderpoel van ongebondenheid;
யூயம்’ தை: ஸஹ தஸ்மிந் ஸர்வ்வநாஸ²பங்கே மஜ்ஜிதும்’ ந தா⁴வத², இத்யநேநாஸ்²சர்ய்யம்’ விஜ்ஞாய தே யுஷ்மாந் நிந்த³ந்தி|
5 maar ze zullen hierover rekenschap hebben te geven aan Hem, die gereed staat, om levenden en doden te oordelen.
கிந்து யோ ஜீவதாம்’ ம்ரு’தாநாஞ்ச விசாரம்’ கர்த்தும் உத்³யதோ(அ)ஸ்தி தஸ்மை தைருத்தரம்’ தா³யிஷ்யதே|
6 Immers juist hierom is ook aan de doden de blijde tijding gebracht, opdat ze bij God naar de geest zouden leven, al zijn ze ook bij de mensen geoordeeld naar het vlees.
யதோ ஹேதோ ர்யே ம்ரு’தாஸ்தேஷாம்’ யத் மாநவோத்³தே³ஸ்²ய: ஸா²ரீரிகவிசார: கிந்த்வீஸ்²வரோத்³தே³ஸ்²யம் ஆத்மிகஜீவநம்’ ப⁴வத் தத³ர்த²ம்’ தேஷாமபி ஸந்நிதௌ⁴ ஸுஸமாசார: ப்ரகாஸி²தோ(அ)ப⁴வத்|
7 Het einde nadert van alle dingen! Beheerst dus uzelf en weest bezonnen, opdat gij kunt bidden.
ஸர்வ்வேஷாம் அந்திமகால உபஸ்தி²தஸ்தஸ்மாத்³ யூயம்’ ஸுபு³த்³த⁴ய: ப்ரார்த²நார்த²ம்’ ஜாக்³ரதஸ்²ச ப⁴வத|
8 Draagt vóór alles elkander vurige liefde toe; want de liefde bedekt een menigte zonden.
விஸே²ஷத: பரஸ்பரம்’ கா³ட⁴ம்’ ப்ரேம குருத, யத: , பாபாநாமபி பா³ஹுல்யம்’ ப்ரேம்நைவாச்சா²த³யிஷ்யதே|
9 Weest gastvrij jegens elkander, zonder te morren.
காதரோக்திம்’ விநா பரஸ்பரம் ஆதித்²யம்’ க்ரு’ருத|
10 Dient elkander met de genadegaven, zoals elk ze ontving, als goede beheerders van de vele genaden van God:
யேந யோ வரோ லப்³த⁴ஸ்தேநைவ ஸ பரம் உபகரோத்ரு’, இத்த²ம்’ யூயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ப³ஹுவித⁴ப்ரஸாத³ஸ்யோத்தமா பா⁴ண்டா³கா³ராதி⁴பா ப⁴வத|
11 wanneer iemand spreekt, het zij als Gods woord; wanneer iemand dient, het geschiede door de kracht, door God hem verleend. Moge dan in alles God worden verheerlijkt door Jesus Christus, wien de heerlijkheid is en de kracht in de eeuwen der eeuwen. Amen! (aiōn )
யோ வாக்யம்’ கத²யதி ஸ ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யமிவ கத²யது யஸ்²ச பரம் உபகரோதி ஸ ஈஸ்²வரத³த்தஸாமர்த்²யாதி³வோபகரோது| ஸர்வ்வவிஷயே யீஸு²க்²ரீஷ்டேநேஸ்²வரஸ்ய கௌ³ரவம்’ ப்ரகாஸ்²யதாம்’ தஸ்யைவ கௌ³ரவம்’ பராக்ரமஸ்²ச ஸர்வ்வதா³ பூ⁴யாத்| ஆமேந| (aiōn )
12 Geliefden, staat niet verbaasd over de brand der beproeving, die bij u uitslaat, alsof u iets vreemds overkwam!
ஹே ப்ரியதமா: , யுஷ்மாகம்’ பரீக்ஷார்த²ம்’ யஸ்தாபோ யுஷ்மாஸு வர்த்ததே தம் அஸம்ப⁴வக⁴டிதம்’ மத்வா நாஸ்²சர்ய்யம்’ ஜாநீத,
13 Maar verheugt u veeleer, naarmate gij deel hebt aan het lijden van Christus, opdat gij ook blijde moogt juichen als zijn glorie verschijnt.
கிந்து க்²ரீஷ்டேந க்லேஸா²நாம்’ ஸஹபா⁴கி³த்வாத்³ ஆநந்த³த தேந தஸ்ய ப்ரதாபப்ரகாஸே²(அ)ப்யாநநந்தே³ந ப்ரபு²ல்லா ப⁴விஷ்யத²|
14 Zalig zijt gij, zo gij om Christus’ naam smaad ondergaat; want dan rust op u de Geest der glorie, de Geest van God.
யதி³ க்²ரீஷ்டஸ்ய நாமஹேதுநா யுஷ்மாகம்’ நிந்தா³ ப⁴வதி தர்ஹி யூயம்’ த⁴ந்யா யதோ கௌ³ரவதா³யக ஈஸ்²வரஸ்யாத்மா யுஷ்மாஸ்வதி⁴திஷ்ட²தி தேஷாம்’ மத்⁴யே ஸ நிந்த்³யதே கிந்து யுஷ்மந்மத்⁴யே ப்ரஸ²ம்’ஸ்யதே|
15 Immers niemand van u mag lijden als moordenaar of dief, als misdadiger of oproermaker;
கிந்து யுஷ்மாகம்’ கோ(அ)பி ஹந்தா வா சைரோ வா து³ஷ்கர்ம்மக்ரு’த்³ வா பராதி⁴காரசர்ச்சக இவ த³ண்ட³ம்’ ந பு⁴ங்க்தாம்’|
16 maar lijdt hij als christen, hij schame zich niet, doch verheerlijke God om die naam.
யதி³ ச க்²ரீஷ்டீயாந இவ த³ண்ட³ம்’ பு⁴ங்க்தே தர்ஹி ஸ ந லஜ்ஜமாநஸ்தத்காரணாத்³ ஈஸ்²வரம்’ ப்ரஸ²ம்’ஸது|
17 Want de tijd van het oordeel is daar, dat begint met Gods huis. Maar wanneer het met ons gaat beginnen, wat zal dan het einde zijn van hen, die niet gehoorzamen aan het Evangelie van God?
யதோ விசாரஸ்யாரம்ப⁴ஸமயே ஈஸ்²வரஸ்ய மந்தி³ரே யுஜ்யதே யதி³ சாஸ்மத்ஸ்வாரப⁴தே தர்ஹீஸ்²வரீயஸுஸம்’வாதா³க்³ராஹிணாம்’ ஸே²ஷத³ஸா² கா ப⁴விஷ்யதி?
18 En wanneer de rechtvaardige ternauwernood wordt gered, waar komt dan de goddeloze en zondaar terecht?
தா⁴ர்ம்மிகேநாபி சேத் த்ராணம் அதிக்ரு’ச்ச்²ரேண க³ம்யதே| தர்ஹ்யதா⁴ர்ம்மிகபாபிப்⁴யாம் ஆஸ்²ரய: குத்ர லப்ஸ்யதே|
19 Daarom ook moeten zij, die naar Gods wil lijden verduren, hun zielen veilig stellen bij den getrouwen Schepper, door het goede te doen.
அத ஈஸ்²வரேச்சா²தோ யே து³: க²ம்’ பு⁴ஞ்ஜதே தே ஸதா³சாரேண ஸ்வாத்மாநோ விஸ்²வாஸ்யஸ்ரஷ்டுரீஸ்²வஸ்ய கராப்⁴யாம்’ நித³த⁴தாம்’|