< 1 Kronieken 1 >
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Пелеґ, Реу,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.