< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
Adamu, Sethi, Enoshi,
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Henoko, Methusela, Lameki.
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Wana wa Nuhu walikuwa ni Shemu, Hamu, na Yafethi.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Wana wa Yafethi walikuwa ni Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki, na Tirasi.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Wana wa Gomeri walikuwa Ashkenazi, Rifathi na Togama.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Wana wa Hamu walikuwa ni Kushi, Misri, Putu, na Kanaani.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Wana wa Kushi walikuwa ni Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa ni Sheba na Dedani.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Kushi akawa baba wa Nimrodi, aliyekuwa shujaa wa Kwanza katika dunia.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Misri akawa babu wa Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Wapathrusi, Wakasluhi (Wafilisti walipotoka), na Wakaftori.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
Pia akawa babu wa Myebusi, Mwamori, Mgirgashi,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
Mhivi, Mwarki, Msini,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi, Aramu, Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Eberi alikuwa na wana wawili wa kiume. Jina la wa kwanza lilikuwa Pelegi, kwa kuwa katika siku zake dunia ilikuwa imegawanyika. Jina la kaka yake lilikuwa Yoktani.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
Hadoramu, Uzali, Dikla,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
Obali, Abimaeli, Sheba,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ofiri, Havila, na Yobabu; wote hawa walikuwa uzao wa Yoktani.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
Shemu, Arfaksadi, Sala,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Eberi, Pelegi, Reu,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Serugi, Nahori, Tera,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Abramu, aliye kuwa Ibrahimu.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Wana wa Ibrahimu walikuwa Isaka na Ishmaeli.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Hawa ndio wanao: mzaliwa wa kwanza alikuwa ni Nebayothi, kisha Kedari, Abdeeli, Mibsamu,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Yeturi, Nafishi, na Kedama. Hawa ndio wana wa Ishamaeli.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Wana wa Ketura, suria wa Ibrahimu, walikuwa Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki, na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa Sheba na Dedani.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa. Wote hawa walikuwa uzaowa Ketura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Ibrahimu akawa baba wa Isaka. Wana wa Isaka walikuwa Esau na Israeli.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Wana wa Esau walikuwa ni Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu, na Kora.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Wana wa Elifazi walikuwa ni Temani, Omari, Sefo, Gatamu, Kenazi, Timna, na Amaleki.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Wana wa Reueli walikuwa ni Nahathi, Zera, Shama, na Miza.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Wana wa Seiri walikuwa ni Lotani, Shobali, Sebioni, Ana, Dishoni, Eseri, na Dishani.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Wana wa Lotani walikuwa ni Hori na Hemamu, na Timna alikuwa dada yake Lotani.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Wana wa Shobali walikuwa ni Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo, na Onamu. Wana wa Sebeoni walikuwa ni Aya na Ana.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Mwana wa Ana alikuwa ni Dishoni. Wana wa Dishoni walikuwa Hemdani, Eshbani, Ithrani, na Kerani.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Wana wa Eseri walikuwa Bilhani, Zaawani, na Akani. Wana wa Dishani walikuwa Usi na Arani.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Hawa ndio wafalme walio tawala katika nchi ya Edomu kabla ya mfalme yeyote kuwatawala Waisraeli: Bela mwana wa Beori; na jina la mji wake ulikuwa Dinhaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Bela alipo kufa, Yohabu mwana wa Zera wa Bosra akatawala badala yake.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
Yohabu alipo kufa, Hushamu wa nchi ya Watemani akatawala badala yake.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Hushamu alipo kufa, Hadadi mwana wa Bedadi, aliye washinda Wamidiani katika uwanja wa Moabu, akatawa badala yake. Jina la mji wake ulikuwa Avithi.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Hadadi alipo kufa, Samla wa Masreka akatawala badala yake.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Samla alipo kufa, Shauli wa Rehobothi Hanahari akatawala badala yake.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Shauli alipo kufa, Baal-Hanani mwana wa Akbori akatawala badala yake.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Baal-Hanani mwana wa Akbori alipo kufa, Hadari akatawala badala yake. Jina la mji wake ni Pau. Jina la mke wake lilikuwa ni Mehetabeli binti wa Matredi binti wa Mezahabu.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Hadadi akafa. Wajumbe wa ukoo wa Edomu walikuwa Timna, Alva, Yethethi,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
Kenazi, Temani, Mibsari,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
Magdieli, na Iramu. Hawa ndio walikuwa wajumbe wa ukoo wa Edomu.

< 1 Kronieken 1 >