< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Heber, Peleg, Reu,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Serug, Nacor, Taré,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Kronieken 1 >