< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
Adán, Set, Enós;
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
Hadoram, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Héber, Fáleg, Reú,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Serug, Nacor, Táreh.
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.

< 1 Kronieken 1 >