< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
ADAMO, Set, Enos;
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
SEM, Arfacsad, Sela,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Nahor, Tare,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 1 Kronieken 1 >