< 1 Kronieken 8 >
1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।