< 1 Kronieken 8 >
1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
Noha ne Rafha.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
Gera, Sefufan ne Huram.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
Ismerai, Yislia ne Yobab.
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
Adaia, Beraia ne Simrat.
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
Yifdeia ne Penuel.
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
Gedor, Ahio, Seker,
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.