< 1 Kronieken 8 >
1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.