< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
O Gera, o Sepupana, a o Hurama
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
15 Zebadja, Arad, Eder,
O Zebadia, o Arada, o Adera,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
22 Jisjpan, Éber, Eliël,
O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.

< 1 Kronieken 8 >