< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zebadja, Arad, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 Jisjpan, Éber, Eliël,
Jespham, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.

< 1 Kronieken 8 >