< 1 Kronieken 8 >
1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
et Abisua et Naaman et Ahoah
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
et Géra et Sepuphan et Huram.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
et Zebadia et Arad et Ader
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
Et Jakim et Zichri et Zabdi
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
Et Jispan et Héber et Eliel
et Abdon et Zichri et Hanan
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
et Hanania et Eilam et Anthothia
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Et Samseraï et Secharia et Athalia
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
et Gedor et Ahio et Zacher.
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.