< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Cholon, Debir,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Jokmeam, Bet-Choron,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Kronieken 6 >