< 1 Kronieken 6 >
1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.