< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Cholon, Debir,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmeam, Bet-Choron,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Kronieken 6 >