< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 Cholon, Debir,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 Jokmeam, Bet-Choron,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.

< 1 Kronieken 6 >