< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 Cholon, Debir,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 Jokmeam, Bet-Choron,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 1 Kronieken 6 >