< 1 Kronieken 6 >
1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.