< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 Cholon, Debir,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 Jokmeam, Bet-Choron,
And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< 1 Kronieken 6 >