< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 Cholon, Debir,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 Jokmeam, Bet-Choron,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< 1 Kronieken 6 >