< 1 Kronieken 5 >

1 Dit zijn de zonen van Ruben, den oudsten zoon van Israël. Ruben was wel de eerstgeborene, maar omdat hij de sponde van zijn vader ontwijd had, ging zijn eerstgeboorterecht over aan de zonen van Josef, den zoon van Israël, zonder dat dezen met de rang van eerstgeborene waren ingeschreven.
Israel calu Reuben ih caanawk, anih loe calu ah oh, toe ampa ih iihkhun to amhnongsak pongah, calu ah ohhaih ahmuen to Israel capa Joeseph ih caanawk hanah paek ving boeh; to pongah acaeng paruihaih loe calu ah ohhaih baktiah tarik o ai.
2 Zo kwam Josef aan het eerstgeboorterecht, ofschoon Juda eigenlijk de voornaamste van zijn broeders was, en hun leider.
Calu ah ohhaih loe Joseph ih qawk ah oh boeh, toe anih ih nawkamya thung hoiah ukkung, thacak koek Judah to tacawt,
3 De zonen dus van Ruben, den oudsten zoon van Israël, waren: Chanok, Palloe, Chesron en Karmi.
Israel calu Reuben ih caanawk loe Hanok, Pallu, Hezron hoi Karmi.
4 De zoon van Karmi was Joël; die van Joël was Sjemaja; die van Sjemaja was Gog; die van Gog was Sjimi;
Joel ih caanawk loe Shemaiah capa Gog, Gog capa Shimei,
5 die van Sjimi was Mika; die van Mika was Reaja; die van Reaja was Báal;
Shimei capa Mikah, Mikah capa Reaiah, Reaiah capa Baal, Baal capa,
6 die van Báal was Beëra. Deze laatste werd weggevoerd door Tiglat-Pilnéser, den koning van Assjoer; hij was toen het hoofd der Rubenieten.
Beerah, anih loe Assyria siangpahrang Tilgath-Pileser mah misong ah naeh; Beerah loe Reuben kaminawk zaehoikung ah oh.
7 De verschillende stamgenoten met hun geslachten, die volgens hun afkomst in het stamregister werden opgeschreven, waren Jeïel, die het hoofd was, Zekarjáhoe,
Nihcae ih nawkamya Jeiel hoi Zekariah loe acaeng anghumhaih ahmin paruihaih cabu thungah pakuem o;
8 en Béla, de zoon van Azaz, den zoon van Sjéma, zoon van Joël. Deze laatste had zijn woonplaats bij Aroër, tot de Nebo en Báal-Meon,
Joel capa Shema, Shema capa Azaz, Azaz capa Bela loe Aroer vangpui, Nebo vangpui hoi Baal-meon vangpui khoek to oh o;
9 en oostwaarts tot aan de rand van de woestijn, die bij de rivier de Eufraat begint; zij hadden namelijk talrijke kudden lopen in het land Gilad.
Gilead prae ah nihcae mah pacah ih maitawnawk loe paroeai pung pongah, ni angyae bang ih Euphrate vapui hoi praezaek ramri karoek to akun o moe, khosak o.
10 Tijdens de regering van Saul voerden ze oorlog met de Hagrieten, die verslagen werden, en vestigden zich in hun tenten over heel het oosten van Gilad.
Saul siangpahrang dung ah Hagar ih kaminawk to tuk o moe, nihcae pazawk pongah Hagar kaminawk ohhaih prae Gilead ni angyae bang boih ah khosak o.
11 Tegenover hen, in het land Basjan tot Salka, hadden de zonen van Gad hun woonplaats.
Gad kaminawk loe nihcae taengah khosak o; Bashan prae thung Salekah vangpui khoek to oh o;
12 Hun hoofd was Joël; de tweede was Sjafam; in Basjan woonden nog Janai en Sjafat.
Joel loe kalen koek ah oh, Shapham loe hnetto haih ah oh, to pacoengah Jaanai hoi Shaphat loe Bashan ah oh hoi.
13 De verschillende families van hun stamgenoten waren: Mikaël, Mesjoellam, Sjébe, Jorai, Jakan, Zia en Éber, in het geheel zeven.
Nihcae ih acaengnawk loe Mikael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia hoi Eber; sangqum boih ah sarihto oh o.
14 Het waren zonen van Abicháil, den zoon van Choeri, zoon van Jaróach, zoon van Gilad, zoon van Mikaël, zoon van Jesjisjai, zoon van Jachdo, zoon van Boez.
Hae kaminawk loe Huri capa Abihail ih caa ah oh o; Huri loe Jaroah capa, Jaroah loe Gilead capa, Gilead loe Mikael capa, Mikael loe Jeshishai capa, Jeshishai loe Jahdo capa, Jahdo loe Buz capa ah oh;
15 Achi, de zoon van Abdiël, den zoon van Goeni, was het hoofd van hun families.
Guni ih capa loe Abdiel, Abdiel ih capa Ahi loe nihcae acaeng lu koek ah oh.
16 Zij hadden hun woonplaats in Gilad, in Basjan met bijbehorende streken, en op alle weidegronden van de Sjaron met hun uitlopers.
Gad kaminawk loe Gilead prae, Bashan prae ih vangtanawk hoi Sharon vangpui karoek to oh o.
17 Allen werden ze in het stamregister opgenomen tijdens de regering van Jotam, den koning van Juda, en van Jeroboam, den koning van Israël.
Hae acaeng anghum paruihaih cabu thung ih ahminnawk boih loe Judah siangpahrang Jotham dung hoi Israel siangpahrang Jeroboam dung naah lak o.
18 De Rubenieten, de Gadieten en de halve stam Manasse waren dappere mannen. Ze telden niet minder dan vier en veertig duizend zevenhonderd zestig krijgers, gewapend met schild en zwaard, in staat de boog te hanteren, en gehard in de strijd.
Reuben kaminawk, Gad kaminawk hoi ahap Manasseh acaeng thungah misatukhaih aphaw hoi sumsen sin thaih kami, kalii kaat kop kami, misatuk kop kami sing pali, sang pali, cumvai sarih, quitarukto misa angtukhaih ahmuen ah caeh o.
19 Ze voerden oorlog met de Hagrieten, en met Jetoer, Nafisj en Nodab.
Nihcae mah Hagar, Jetur, Naphish hoi Nodab kaminawk to tuk o.
20 Ofschoon de Hagrieten in die strijd geholpen werden, vielen ze met al hun bondgenoten in hun handen. Want tijdens het gevecht baden zij tot God, en omdat zij op Hem vertrouwden, verhoorde Hij hen.
Misa a tuk o naah, Sithaw oephaih hoiah lawk a thuih o pongah, Sithaw mah nihcae to abomh moe, Hagar ih kaminawk hoi a tawnh o ih hmuenmaenawk to nihcae hanah paek boih.
21 Ze namen hun kudden mee: vijftigduizend kamelen, tweehonderd vijftigduizend schapen, tweeduizend ezels; en bovendien honderdduizend gevangenen.
Hagar kaminawk ih maitawnawk to lak pae o king; tahnongsawk hrang sing panga, tuu sing pumphae, sang quipangato, laa hrang sang hnetto hoi kami doeh sing hato misong ah hoih o.
22 Want daar het een strijd was, door God bevolen, waren er vele slachtoffers gevallen. Ze bleven daar in hun plaats tot aan de ballingschap gevestigd.
Sithaw oephaih hoiah misa a tuk o pongah, kami paroeai duek o. Israel kaminawk misong ah caeh o ai karoek to, Hagar kaminawk ih prae thungah oh o.
23 De zonen van de halve stam Manasse hadden hun woonplaatsen in de streek van Basjan af tot Báal-Chermon, de Senir en het Hermongebergte; ze waren zelfs in de Libanon doorgedrongen.
Ahap Manasseh acaeng loe prae thung ih, Bashan vangpui, Baal-Hermon vangpui, Senir vangpui hoi Hermon mae karoek to oh o.
24 Hun familiehoofden waren: Éfer, Jisji, Eliël, Azriël, Jirmeja, Hodawja en Jachdiël; het waren dappere en beroemde mannen, hoofden van hun families.
Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah hoi Jahdiel cae loe hae acaengnawk ih lu koek ah oh o, nihcae loe thacak kami, ahmin doeh kamthang misatuh kami ah oh o.
25 Maar ze waren ontrouw aan den God hunner vaderen, en hielden het met de goden van de inheemse bevolking, die door God om hunnentwille was uitgeroeid.
Nihcae loe angmacae ampanawk ih Sithaw hmaa ah zaehaih to sak o moe, nihcae hmaa ah Sithaw mah paro pae ih, to prae ah kaom kaminawk ih sithaw hoiah zaehaih a sak o.
26 Daarom gaf de God van Israël aan Poel, den koning van Assjoer, en Tiglat-Pilnéser, den koning van Assjoer, de gedachte in, de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam Manasse in ballingschap weg te voeren. Zij brachten ze naar Chalach, Chabor, Hara en de rivier Gozan, waar ze ook nu nog wonen.
To pongah Israel Sithaw mah Assyria siangpahrang Pul hoi siangpahrang Tiglath-Pileser ih muithla to pahruek pae moe, Reuben kaminawk, Gad kaminawk hoi ahap Manasseh acaengnawk to tamna ah caeh haih; anih mah nihcae to Gozan vapui taeng ih Halah, Habor, Hara vangpui ah caeh o haih tathuk, nihcae loe to ahmuen ah vaihni ni khoek to oh o.

< 1 Kronieken 5 >