< 1 Kronieken 25 >
1 De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
Давид ши кэпетенииле оштирий ау пус деопарте, пентру службэ, пе ачея дин фиий луй Асаф, Хеман ши Иедутун, каре пророчяу ынтовэрэшиць де харпэ, де алэутэ ши де кимвале. Ши ятэ нумэрул челор че авяу де ындеплинит лукраря ачаста.
2 De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
Дин фиий луй Асаф: Закур, Иосиф, Нетания ши Ашареела, фиий луй Асаф, суб кырмуиря луй Асаф, каре пророчя дупэ порунчиле ымпэратулуй.
3 De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
Дин Иедутун, фиий луй Иедутун: Гедалия, Цери, Исая, Хашабия, Матития ши Шимей, шасе, суб кырмуиря татэлуй лор Иедутун, каре пророчя ку харпа, ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул.
4 De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
Дин Хеман, фиий луй Хеман: Букия, Матания, Узиел, Шебуел, Иеримот, Ханания, Ханани, Елиата, Гидалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Малоти, Хотир, Махазиот,
5 ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
тоць фий ай луй Хеман, каре ера вэзэторул ымпэратулуй, ка сэ дескопере кувинтеле луй Думнезеу ши сэ ыналце путеря Луй; Думнезеу дэдусе луй Хеман пайспрезече фий ши трей фете.
6 Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
7 Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
Ерау ын нумэр де доуэ суте оптзечь ши опт, купринзынду-се ын ачест нумэр ши фраций лор деприншь ла кынтаря Домнулуй, тоць чей че ерау мештерь.
8 Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
Ау трас ла сорць пентру службеле лор, мичь ши марь, ынвэцэторь ши ученичь.
9 Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Чел динтый сорц ешит а фост дин Асаф пентру Иосиф; ал дойля, пентру Гедалия, ел, фраций ши фиий луй, дойспрезече;
10 het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
11 het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
ал патруля, пентру Ицери, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
12 het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал чинчиля, пентру Нетания, фиий сэй ши фраций сэй, дойспрезече;
13 het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал шаселя, Букия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
14 het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал шаптеля, пентру Иесареела, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
15 het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал оптуля, пентру Исая, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
16 het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал ноуэля, пентру Матания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
17 het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал зечеля, пентру Шимей, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
18 het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал унспрезечеля, пентру Азареел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
19 het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал дойспрезечеля, пентру Хашабия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
20 het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал трейспрезечеля, пентру Шубаел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
21 het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал пайспрезечеля, пентру Матития, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
22 het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал чинчспрезечеля, пентру Иеремот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
23 het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал шайспрезечеля, пентру Ханания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
24 het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
25 het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал оптспрезечеля, пентру Ханани, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
26 het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал ноуэспрезечеля, пентру Малоти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
27 het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал доуэзечеля, пентру Елиата, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
28 het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал доуэзечь ши унуля, пентру Хотир, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
29 het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал доуэзечь ши дойля, пентру Гидалти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
30 het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
31 het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.
ал доуэзечь ши патруля, пентру Ромамти-Езер, фиий ши фраций сэй, дойспрезече.