< 1 Kronieken 25 >
1 De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
Mai mult, David și căpeteniile oștirii au pus deoparte pentru serviciu pe fiii lui Asaf și ai lui Heman și ai lui Iedutun, care să profețească cu harpe, cu psalterioane și cu chimvale; și numărul lucrătorilor conform serviciului lor era,
2 De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
Dintre fiii lui Asaf: Zacur și Iosif și Netania și Așareela, fiii lui Asaf sub mâinile lui Asaf, care au profețit conform ordinului împăratului.
3 De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia și Zeri și Ieșaia, Hașabia și Matitia, șase, sub mâinile tatălui lor Iedutun, care a profețit cu harpă, pentru a da mulțumiri și a lăuda pe DOMNUL.
4 De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel și Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti și Romamti-Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir și Mahaziot;
5 ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
Toți aceștia erau fiii lui Heman, văzătorul împăratului în cuvintele lui Dumnezeu, a căror serviciu era să ridice cornul. Și Dumnezeu i-a dat lui Heman paisprezece fii și trei fiice.
6 Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
Toți aceștia erau sub mâinile tatălui lor pentru cântare în casa DOMNULUI, cu chimvale, psalterioane și harpe, pentru serviciul casei lui Dumnezeu, conform ordinului împăratului pentru Asaf, Iedutun și Heman.
7 Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
Astfel numărul lor, cu frații lor care erau instruiți în cântările DOMNULUI, toți care erau iscusiți, era de două sute optzeci și opt.
8 Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
Și au aruncat sorți, pentru fiecare serviciu, și cei mari și cei mici și învățătorul și elevul.
9 Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Și primul sorț a ieșit pentru Asaf lui Iosif; al doilea lui Ghedalia, care cu frații săi și fiii săi erau doisprezece;
10 het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al treilea lui Zacur, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
11 het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
Al patrulea lui Ițeri, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
12 het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al cincilea lui Netania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
13 het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al șaselea lui Buchia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
14 het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al șaptelea lui Iesareela, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
15 het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al optulea lui Ieșaia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
16 het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al nouălea lui Matania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
17 het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al zecelea lui Șimei, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
18 het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al unsprezecelea lui Azareel, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
19 het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al doisprezecelea lui Hașabia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
20 het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al treisprezecelea lui Șubael, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
21 het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al paisprezecelea lui Matitia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
22 het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al cincisprezecelea lui Ieremot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
23 het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al șaisprezecelea lui Hanania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
24 het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al șaptesprezecelea lui Ioșbecașa, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
25 het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al optsprezecelea lui Hanani, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
26 het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al nouăsprezecelea lui Maloti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
27 het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al douăzecilea lui Eliata, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
28 het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al douăzeci și unulea lui Hotir, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
29 het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al douăzeci și doilea lui Ghidalti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
30 het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Al douăzeci și treilea lui Mahaziot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
31 het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.
Al douăzeci și patrulea lui Romamti-Ezer, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;