< 1 Kronieken 25 >
1 De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
2 De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
3 De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
4 De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz, Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
5 ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
6 Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
7 Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
8 Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
9 Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
10 het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
11 het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
12 het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
13 het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
14 het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
15 het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
16 het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
17 het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
18 het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
19 het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
20 het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
21 het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
22 het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
23 het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
24 het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
25 het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
26 het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
27 het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
28 het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
29 het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
30 het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
31 het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.
Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.