< 1 Kronieken 25 >

1 De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
2 De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
3 De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
4 De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
5 ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
6 Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
– Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
7 Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
8 Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
9 Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
10 het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
11 het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
12 het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
13 het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
14 het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
15 het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
16 het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
17 het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
18 het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
19 het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
20 het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
21 het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
22 het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
23 het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
24 het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
25 het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
26 het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
27 het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
28 het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
29 het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
30 het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
31 het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.
Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Kronieken 25 >