< 1 Kronieken 24 >

1 Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
8 het derde op Charim, het vierde op Seorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
9 het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
10 het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
11 het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
29 Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.

< 1 Kronieken 24 >