< 1 Kronieken 24 >
1 Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
4 Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
5 De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 het derde op Charim, het vierde op Seorim,
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
20 Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
29 Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.