< 1 Kronieken 24 >
1 Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2 Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
3 Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
4 Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5 De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6 De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7 Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8 het derde op Charim, het vierde op Seorim,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
9 het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10 het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11 het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
12 het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
13 het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
14 het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15 het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
16 het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
17 het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
18 het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19 Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20 Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
21 die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
22 De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
23 De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
24 De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
25 de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
26 De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
27 De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
28 De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
29 Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
30 De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
31 Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.