< 1 Kronieken 24 >
1 Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
2 Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
3 Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
4 Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
5 De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
6 De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
7 Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
8 het derde op Charim, het vierde op Seorim,
üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
9 het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
10 het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
11 het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
12 het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
13 het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
14 het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
15 het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
16 het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
17 het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
18 het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
19 Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
20 Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
21 die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
22 De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
23 De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
24 De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
25 de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
26 De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
27 De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
28 De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
29 Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
Qişin nəslindən Yeraxmeel.
30 De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
31 Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.
Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.