< 1 Kronieken 2 >
1 Hier volgen de zonen van Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Josef, Benjamin, Neftali, Gad en Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 De zonen van Juda waren Er, Onan en Sjela; deze drie werden hem geschonken door Bat-Sjóea, de kanaänietische. Er, Juda’s oudste zoon, deugde niet in Jahweh’s ogen; daarom strafte Hij hem met de dood.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he killed him.
4 Zijn schoondochter Tamar schonk hem Fáres en Zara. Juda had dus in het geheel vijf kinderen.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 De zonen van Fáres waren Chesron en Chamoel.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 De zonen van Zara waren: Zimri, Etan, Heman, Kalkol en Déra; in het geheel vijf.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 De zoon van Zimri was Karmi; de zoon van Karmi was Akar, die Israël in het verderf stortte, omdat hij zich aan de ban vergreep.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 De zoon van Etan was Azarja.
The sons of Ethan: Azariah.
9 De zonen, die Chesron kreeg, waren Jerachmeël, Ram en Keloebai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Ram verwekte Amminadab; Amminadab verwekte Naässon, het opperhoofd der Judeërs;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Naässon verwekte Salma; Salma verwekte Bóoz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Bóoz verwekte Obed; Obed verwekte Jesse.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Jesse verwekte Eliab zijn eerstgeborene, Abinadab zijn tweede, Sjima zijn derde,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 Netanel zijn vierde, Raddai zijn vijfde,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Osem zijn zesde, en David zijn zevende zoon.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Hun zusters heetten Seroeja en Abigáil. De zonen van Seroeja waren Absjai, Joab en Asaël, in het geheel drie.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigáil bracht Amasa ter wereld; de vader van Amasa was Jéter, de Jisjmaëliet.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Kaleb, de zoon van Chesron, kreeg van zijn vrouw Azoeba een dochter, Jeriot genaamd; haar zonen waren: Jésjer, Sjobab en Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Na de dood van Azoeba trouwde Kaleb met Efrat; deze schonk hem Choer.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Choer verwekte Oeri, Oeri verwekte Besalel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Later hield Chesron gemeenschap met de dochter van Makir, den stamvader van Gilad; hij huwde haar, ofschoon hij al zestig was, en zij schonk hem Segoeb.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segoeb verwekte Jaïr; hij beschikte over drie en twintig steden in het land Gilad.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Maar Gesjoer en Aram ontnamen hun de kampementen van Jaïr, namelijk Kenat met bijbehorende plaatsen; in het geheel zestig plaatsen, allemaal stichtingen van Makir, den stamvader van Gilad.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Na de dood van Chesron hield Kaleb gemeenschap met de vrouw van zijn vader Chesron, en zij schonk hem Asjchoer, den stichter van Tekóa.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 De zonen van Jerachmeël, den oudsten zoon van Chesron waren: Ram, de oudste, en zijn broers Boena, Oren, en Osem.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Ook had Jerachmeël nog een andere vrouw, die Atara heette; zij was de moeder van Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 De zonen van Ram, den oudsten zoon van Jerachmeël, waren: Máas, Jamin en Éker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 De zonen van Onam waren Sjammai en Jada. De zonen van Sjammai waren Nadab en Abisjoer.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 De vrouw van Abisjoer heette Abicháil; zij schonk hem Achban en Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 De zonen van Nadab waren Séled en Appáim. Séled stierf zonder kinderen,
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 maar Appáim verwekte Jisji. De zoon van Jisji was Sjesjan. De zoon van Sjesjan was Achlai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 De zonen van Jada, den broer van Sjammai, waren Jéter en Jonatan. Jéter stierf zonder kinderen,
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 maar Jonatan verwekte Pélet en Zaza. Dit waren de afstammelingen van Jerachmeël.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sjesjan had alleen maar dochters, geen zonen. Sjesjan bezat echter een egyptischen slaaf, die Jarcha heette;
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 daarom gaf Sjesjan zijn dochter tot vrouw aan zijn slaaf Jarcha; zij schonk hem Attai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Attai verwekte Natan; Natan verwekte Zabad;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad verwekte Eflal; Eflal verwekte Obed;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed verwekte Jehoe; Jehoe verwekte Azarja;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azarja verwekte Chéles; Chéles verwekte Elasa;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa verwekte Sismai; Sismai verwekte Sjalloem;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Sjalloem verwekte Jekamja; Jekamja verwekte Elisjama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 De oudste zoon van Kaleb, den broer van Jerachmeël, was Mesja; deze was de vader van Zif en van de zonen van Maresja, den vader van Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 De zonen van Hebron waren Kórach, Tappóeach, Rékem en Sjéma.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Sjéma verwekte Rácham, den vader van Jorkeam; Rékem verwekte Sjammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 De zoon van Sjammai was Maon; Maon was de vader van Bet-Soer.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa, de bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Charan, Mosa en Gazez. Charan verwekte Jodai.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 De zonen van Jodai waren: Régem, Jotam, Gesjan, Pélet, Efa en Sjáaf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maäka, een bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Sjéber en Tirchana;
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 ook baarde zij Sjáaf, den vader van Madmanna, en Sjewa, den vader van Makbena en Giba. Aksa was de dochter van Kaleb.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Dit waren de afstammelingen van Kaleb. De zonen van Choer, den oudsten zoon van Efrat, waren Sjobal de vader van Kirjat-Jearim,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma de vader van Betlehem, en Charef de vader van Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Sjobal, de vader van Kirjat-Jearim, had nog andere kinderen, namelijk: Reaja, het halve geslacht Manáchat.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 In Kirjat-Jearim woonden de volgende geslachten: dat van Jéter, van Poet, van Sjoema en van Misjra; hieruit kwamen weer de lieden van Sora en Esjtaol voort.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 De zonen van Salma waren Betlehem, het geslacht van Netofa, Atrot-Bet-Joab, het halve geslacht Manáchat, de Sorieten,
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 en de geslachten der schriftgeleerden, die te Jabes woonden, namelijk die van Tira, van Sjima en van Sjoeka. Dit waren de Kinieten, die van Chammat afstammen, den vader van de familie Rekab.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.